Главная страница 1страница 2страница 3страница 4
скачать файл




Что говорят Критики
"Это - щегольская идея. Почему, никто другой не сделал это прежде? Гид для людей, которые действительно нуждаются в этом: [Западные] мужчины и тайские женщины, предпринимающие роман со всеми hellacious культурными недоразумениями, которые возникнут между ними … Их советы, в основном, чрезвычайно практичны. Что означает, что я соглашаюсь с ними …, Если Вы узнаете, что тайская-fanang пара, собирающаяся женится, дайте им эту книгу. Если же Вы уже женаты, прочитайте её обязательно".

James Eckardt, "The Nation" and "The Phuket Gazette"


"Безусловно, есть много о чем, поговорить в этой дорожной карте. Ее шесть глав вполне прилично покрывают концепции и неправильные представления [fanang(ов)], и тайцев которые они имеют о друг друге … Прочитайте "Thailand Fever" во что бы то ни стало. И Вы не будете терять лицо".

Bernard Trink, "The Bangkok Post"


"Все главные проблемы, которые словно чума покрывают отношения [тай-fanang], от культурных различий, к семье, к деньгам …, я был очень впечатлен данными советами, которые отвечают на многие из старых вопросов, о которые разбились многие из нас в таких отношениях … Эту книгу хочется действительно очень высоко порекомендовать. Если когда-либо была книга, которая отпирала много тайны, которую каждый партнер чувствует в тайских-fanang отношениях, то это - она. Я пошел бы дальше, и сказал бы, что для любого, кто не жил в Таиланде, но рассматривает, долгосрочные отношения с тайскими женщинами, её - необходимо прочитать. И даже для людей, которые уже живут или для тех, кто жил в Таиланде, так же хочется порекомендовать".

Stickman's Guide to Bangkok http://stickmanbangkok.com




Chris Pirazzi & Vitida Vasant Тайская Лихорадка Thailand Fever



Дорожная карта в тай-западных отношениях
Предисловие.
Об этой книге.
Предмет: Романтические отношения. ♂♀
Они начинаются в условиях тысяч лет раздельного культурного развития. Затруднены языковым барьером, разницей экономического развития, консервативным обществом, декорированы красочными историями о проститутках Bangkok(а), Pattaya и Phuket(а). Чего мы хотим достичь? Помочь сделать отношения между Тайцами и Западниками долговременными!

В нашем опыте, наших путешествиях и нашем ежедневном общении с тайско-западными парами на всех общественных уровнях, мы обнаружили, одни и те же часто встречающиеся проблемы отношений. Наша цель помочь избежать их, или справиться с ними. Для чего показать важные аспекты Западной культуры Тайцам и Тайской культуры Западникам. Было бы идеально сначала книгу прочесть, а потом уже вступать в отношения.

Книга не является путеводителем по Тайской или Западной культурам. Мы хотим помочь романтическим парам, но не принести пользу боссам и работодателям компаний с сотрудниками разных культур, родителям и детям, учителям и студентам. Но мы не ставим целью рассказывать о всех аспектах тайских обычаев, давать советы по путешествиям и учить тайскому языку, за исключением ключевых терминов, позволяющих объяснить культуру.

Конечно, мы не сможем спасти вас от всех проблем. Для этого потребуются совместные усилия самих партнеров.


Все написано на английском и тайском. ♂♀
Каждая часть книги напечатана на обоих языках, тексты немного отличаются. Но мы старались избегать цензуры, приукрашивания или сгущения красок при переводе.
Что такое "Западник" и "Тай"?♂♀
В этой книге мы используем термин "Западник" (farang на тайсом), под которым понимается человек, выросший в западной стране, независимо от расы. Это может быть британец, афро-американец, гаваец, китаец из Европы и т.д.

Обобщения могут быть слишком широкими, но мы стараемся подать основные моменты западной и тайской культур.

Например, различия в отношениях с родителями в Италии и в Америке могут быть довольно значительными, но все же главный стержень, характеризующий именно Западную культуру можно выделить. Наш опыт знания Тайской культуры базируется, в основном, на центральном и северо-восточном регионах, а не на племенных или Бирманской субкультурах, например. Мы не социологи, и не научную работу пишем.
Половая ориентация книги. ♂♀
Тай-западные отношения включают все комбинации взаимодействия полов.

● Но в основном это отношения Западного мужчины и Тайской женщины.

● Вот на них то мы в основном и остановимся.

● Другие половые комбинации пусть тоже прочтут для начала нашу книгу, найдут для себя много полезного.


Разговор с ним, разговор с ней. ♂♀
Большая часть этой книги имеет стиль личного обращения, в котором мы пишем, как будто все сидим вместе в одной комнате. Так как мы не имеем контакта глаз, для понимания к кому идет обращение, мы используем следующие символы, чтобы прояснить, к кому адресовано обращение:

♂♀ В частях обозначенных этим символом обращение адресовано к ним обоим.

♂ В частях обозначенных этим символом Chris, говорит с farang(ом). Если Вы видите фразу "мы farang(и)" или "Вы" это обращение к западным людям.

♀ В частях обозначенных этим символом Vitida, говорит с тайской женщиной. Если Вы видите фразу "мы тайские люди" или "Вы" это обращение к тайской женщине.

В тексте эти обращения выделены биологическими символами.

Но секретов нет! Например, видя, как мы представляем Западную культуру Таиланду, farang может немного понять о том, что делает Западную культуру отличной от Тайской. И что таец найдет удивительным и трудно понимаемым. Вы должны прочесть все части книги, речь только об акцентах.


Часть первая
Пролог.
Так, Вы интересуетесь тайскими женщинами?


Западному читателю
Большой вопрос.
Один из них Вы?

● Вы приехали в Таиланд отдохнуть или работать, но к своему удивлению вы нашли любовь вы чувствуете себя чудесно, но слегка смущены. Все выглядит слишком хорошо, чтобы быть правдой.

● Вы глубоко неудовлетворенны тем, как складывались ваши последние отношения дома. Может вы слишком стары, может слишком жирный неважно. Поэтому вы решили, что в Таиланде вам станет лучше. Возможно, вы слышали, что "Тайки знают, как угодить мужчине".

● Вы приехали в Таиланд пообниматься с барными девчонками несколько недель, но внезапно обнаружили, что вовлечены в длительную связь.

Вы хотите знать: "Это реально?" Или она Вам лапшу вешает. Вам хочется знать, какие сюрпризы ждут впереди и Вы не верите, что впереди вас ждут сюрпризы!
Страх.
Может Вы читали один из многих смешных, но настораживающих художественных рассказов о farang(е), который вступили в отношения с тихой услужливой Тайкой, а потом обнаружил себя отверженным, обманутым, шлющим деньги и под контролем ее семьи. Реальное положение дел гораздо более сложное, но и в таких рассказах есть доля истины. Читаете и находите то, что выглядит схожим с вашей ситуацией.

На каждую счастливую тай-западную пару приходится, кажется, сотни плохих историй. Сначала все хорошо, а потом оба партнера становятся разочарованными и злыми. Каждый видит, что его надежды обмануты и полагает, что его надули. Обычно это конфликт вокруг денег, поддержки, и роли матери и отца. Пары медленно проходят путь разочарований, и все менее способны о чем то договориться. Если к этому времени пара уже жената и имеет детей они начинают напоминать пару прикованных друг к другу заключенных.

Как не пополнить своим примером эту статистику?
Ответ.
Хорошие новости. Ваши отношения могут быть совершенно реальными, долговременными и удовлетворяющими для обоих, независимо от того, из какого слоя тайского общества она происходит. Фактически, независимо от того, насколько сильно различаются Тайская и Западная культуры, тайские женщины предпочитают спокойного, домашнего мужчину и знаменитая Тайская улыбка настоящая: жизнь в Таиланде более мирная и приятная на поверхности, чем в большинстве Западных стран.

И неприятных общих проблем, отраженных в рассказах, можно полностью избежать.

Эта книга укажет вам путь.
Тайской читательнице.
Большой вопрос.
Одна из них Вы?

● Тайский мужчина, которого вы любили, разбил ваше сердце. Теперь вы уже больше не хотите отношений с тайцами. Они плохи. Вы полагаете, что западный boyfriend является лучшим выбором. Похоже, что они стараются доставлять удовольствие своим подружкам. И даже помогают по дому и с детьми. Они выглядят совершенно замечательными для вас, но вы хотели бы уверенности.

● Вы барная девочка с множеством западных клиентов. Вы пошли работать в бар, чтобы поддержать свою семью. У вас есть подруга, которая вышла замуж за богатого Западника и ведет в его стране комфортабельную жизнь. Ее родители даже построили себе новый дом - из кирпича, верите! Как найти западника, который вправду полюбит вас, и будет достаточно сердечным и заботливым, чтобы дать вам и вашей семье удобную и респектабельную жизнь?

● Вы современная Тайка, с западными взглядами. Вы хорошо образованы, с сильной волей и независимы. Вы полагаете тайцев слишком консервативными и недотепистыми. Западники выглядят привлекательнее. Они прислушиваются к вашему мнению. Возможно, вы считаете их экзотичными и романтичными. Вы встречаете Западника и рассчитываете на долговременные отношения.

● Вы даже и не мечтали, что так втрескаетесь в западного возлюбленного. Всего через несколько недель вы влюблены в него до безумия, и вы заговорили о переезде в его страну. Он согласен! Вы счастливы, вы будете вместе, но вы действительно хотели бы больше знать о его привычках.
Страх.
● Вы боитесь, что вас попользуют и бросят. Ваш boyfriend, вроде, не таков, но вы слыхали, что большинство западников - такие. Искренен ли он? Вы думаете, что он останется с вами, а он что думает? Вы влюблены, но нервничаете.

● Вы слыхали, что многие западники - обманщики. Они пойдут на все, чтобы затащить вас в постель. Они засыпят Вас сладкими словами, но когда это произойдет, окажутся гадами, и не захотят помогать вашей семье. Почему это так? Можно ли найти добросердечного мужчину?

● Ваш Западник воистину романтичен. Но вам хотелось бы знать его мысли. Вы думали, что понимаете Западный менталитет, но к вашему удивлению, оказывается, что он не думает о вас, и это вас тревожит. Сможете ли вы прожить свою жизнь с таким человеком?

● Ваши отношения были настолько сладкими и фантастическим вначале! Но некоторые ваши подруги, у которых были западники, говорят, что как только отношения становятся серьезными, западники меняются. Грубеют, жлобеют, Вы и сами видите, что их boyfriend (ы) изменились, причем быстро.


А что если это произойдет и с вашими отношениями!
Ответ. ♀
Ладно, успокойтесь!

Хорошие западники - существуют. В этой книге мы покажем вам, как определить, является ли ваш boyfriend одним из них! Западники выражают свою любовь иначе, чем вы, потому что пользуются другим набором правил. Эти правила настолько отличны, что могут стать источником нешуточных проблем, либо просто непонимания. Например, Западники любят говорить, что думают, а Тайцы - держать мысли внутри, потому вы можете подумать, что с вами ссорятся, в то время как с вами просто общаются!

Межкультурные отношения сложны. Мы поможем вам начать процесс изучения друг друга. Усилия, потраченные на это, окупятся в будущем, укрепив и развив ваши отношения.
Для западного и тайского читателя. ♂♀
Эта книга подскажет вам, чего можно ждать от своего партнера, независимо от того, встретили ли вы его в баре, ресторане, на рабочем месте или в университете.
Понимание культур друг друга. ♂♀
Все основывается на понимании культуры вашего партнера. Никогда не забывайте, что партнер рос в культуре, развивавшейся отлично от вашей в течение тысяч лет. Чтобы отношения были счастливыми, необходимо понять, что ценности и основные ориентиры у вас обоих складывались на протяжении всей жизни. Нужно подходить к ним с открытым умом. Благодаря этой книге вы осознаете удивительную их разницу.

Чтобы стать счастливыми, и Вы и ваш партнер должны быть способны на компромисс. Это не означает соглашаться со всем, но точку зрения другого понимать необходимо. В будущих частях мы укажем области, где достижения компромиссов жизненно необходимо. Многие тай-западные пары были достаточно сильны, чтобы достичь этих компромиссов и наслаждаться прекрасными отношениями. Если ваши глаза будут открыты - вы тоже сможете достичь этого!


Не для всех. ♂♀
Тай-западные отношения не для всех. Если вы не готовы открыть свой ум для отличающейся точки зрения, и критично взглянуть на свои многолетние мнения, если вы не способны к компромиссу - не вступайте в отношения! В конечно счете вам обоим будет лучше.

Другими словами, постарайтесь получить удовольствие от опыта межкультурного общения, которое дано не всем людям, но случилось в Вашей жизни!


Часть вторая.
Основы.
Близкие друг к другу, но в разных мирах.

Это наиболее важная часть книги. Здесь мы покажем вам удивительные и тонкие различия Западной и Тайской культур, которые являются корнями большинства проблем межкультурных отношений.

Все базируется на основных ценностях, которые дают Тайкам и farang(ам) почву для самоидентификации и мотивируют их действия. Мы объясним ценности, которые наиболее высоко ценятся в Западной культуре, такие как независимость, искренность и равенство; и наиболее базовые ценности культуры тайской - такие как великодушие, избегание конфронтации и спасение лица. Конечно, обе культуры исповедуют эти ценности в той или иной степени, вопрос в том, какие из них чаще побуждают Таек и farang(ов) делать то, что они делают.


Фраза – красный флаг: "Общее понимание" ♂♀
Если когда ни будь, Вы обнаружите, что говорите или думаете:

● "Конечно, я поступаю именно так - из общего понимания!" или

● "Вам должно быть это известно - из общего понимания!"

это должно стать для вас сигналом тревоги, что вы не понимаете культуры друг друга.

Так много народу (и тайцев и farang(ов)) этого не понимают! Трудно принять, но вы должны глянуть в глаза тому факту, что на свете просто не существует такой вещи, как "общее понимание"! Даже наиболее общие ценности, которые вы исповедуете всю жизнь, относительны и не общеприняты. Ваши взгляды на истину, поддержку, независимость - могут не соответствовать взглядам культур вашего друга или подруги. Помните, эти культуры развивались раздельно в течение тысяч лет. Эта часть станет путеводителем по главным различиям ценностей тайцев и farang(ов), чтобы они не стали для вас сюрпризом.
Западные ценности.
Независимо от того, из какой страны farang родом, велики шансы, что своим поведением он воплощает общее Западное поведение, и инстинктивно следует воспринятым моделям Западной культуры. Он может осознавать это поведение и инстинкты, или не осознавать.

Если мы не будем торопиться, чтобы попробовать понять эти проблемы, то это поможет избегать проблем между Вами и им.


Независимость.
Ценность, которую многие farang(и) ценят более всего, называется "независимость". Если вы посмотрите "независимость" по тайскому словарю, вы увидите, что наиболее близкое слово в тайском языке - это "свобода" и это может смутить многий Таек, которые воскликнут: "Неужели? Что значит, что ему нужна свобода? Никто не заключает его в тюрьму!" Но независимость - это не то же самое. Независимость есть способность и возможность контролировать все аспекты своей жизни: что вы покупаете, где вы живете, кого вы обнимаете, с кем вступаете в брак, и даже что вы говорите о других людях. Чтобы быть независимым, необходимо:

● стараться действовать по своему, а не как принято;

● терпение (или сила характера), чтобы защищать свои мнения от не согласных;

● умение работать и жить в обществе самостоятельно, не завися ни от кого и не рассчитывая на чью-то помощь.

Прочитав эти определения, многие Тайки скажут, что не хотели бы быть независимыми! Но независимость высоко ценится в Западной культуре. Независимый farang себя лучше чувствует. И пользуется большим уважением в Западном обществе.
Независимость от родителей.
Тайкам трудно поверить в это, но независимость играет важную роль в ваших романтических отношениях. Чтобы понять почему, мы сначала должны вернуться назад и увидеть, как Ваш boyfriend достигал независимости в детстве.

Западные и тайские родители учат детей различным жизненным умениям, таким как стирать, убирать дом, использовать машины и технику, и посылают детей в школу, чтобы в дальнейшем они смогли самостоятельно найти работу. Но все эти уроки имеют совершенно разные мотивации в этих двух культурах.

Тайская девочка овладевает этими умениями, чтобы лучше помогать своим родителям. Чем старше она становится, и чем более она умела, тем больше она хочет помогать. В дальнейшем, как она надеется, она не только сможет полностью заботиться о себе, но и также оказывать такую поддержку родителям, чтобы они ни в чем не нуждались. ОБЕ стороны - и она, и ее родители чувствуют себя от этого лучше.

Западный ребенок смотрит на эти умения как на средство потихоньку самому начать определять все стороны своей жизни. Его целью является полный контроль своей собственной жизни, без вмешательства родителей, старших родственников, или учителей. Чем старше и более умелым он становится, тем меньше влияние родителей на него. Постепенно ОБЕ стороны - и он, и его родители, надеются, что их влияние на его жизнь полностью исчезнет, и он полностью встанет на ноги. Это похоже на птенца - когда он вырастет и научится летать - он покидает гнездо. И ничто не побудит его вернуться. Это - здоровый и естественный шаг во взрослость, и он показывает способность действовать самостоятельно. И родители горды.

Farang(и) отдают себе отчет, что в старости они уже не смогут зарабатывать, и всю жизнь откладывают деньги. В случае, если достаточно денег отложить не удалось, или проблемы со здоровьем их все "съели" дети, конечно, приходят родителям на помощь. Но родители в таком случае чувствуют себя неважно. Farang(и) хотят быть независимы, и избегают чужой помощи, даже если это помощь собственных детей.

Подростки farang(и) часто стараются подрабатывать, чтобы иметь какие-то деньги, даже если их родители и не бедны. Когда они тратят деньги, полученные от родителей, они понимают, что взамен вынуждены, будут слушаться их больше, и выполнять их желания. Когда же они тратят собственные деньги - родители не имеют над ними такой власти. И родители и дети farang(и) в общем, согласны с тем, что дети тратят заработанные деньги по своему выбору. И родители не пытаются влиять на их выбор, даже если не согласны с ним.

Типичный западный ребенок также проявляет иррациональное поведение, которое шокирует многих тайцев: бунтарство. Западная культура (отраженная в западном TV и в фильмах) учит детей, что они могут публично выразить свой протест против наиболее авторитетных фигур (включая родителей и учителей). Это действие заключается в том, что мятежный ребенок отвергает все, что предлагают авторитетные фигуры просто потому, что они этого хотят. Этим он заявляет окружающим, что достаточно самостоятелен, чтобы не бояться ни авторитетных людей, ни наказания. Сказали своему сыну, чтобы подстриг волосы приличнее? Будьте готовы, что он сделает прическу Мохаука! Азиатские родители с выросшими на Западе детьми бывают столь шокированы их мятежностью, что начинают воевать с ними, и обретают больше проблем, чем представляло собой само бунтарство.

Западное бунтарство неприятно и родителям и детям. Но родители, хотя и не признаются в этом - все же гордятся, что их ребенок стал достаточно силен, чтобы бунтовать. И в большинстве случаев, бунтарство безобидно заканчивается в подростковые годы, а потом родители и дети снова становятся друзьями!

Когда farang может сам содержать себя, он полностью выходит из под родительского контроля. Он ведет такую жизнь, которую желает. И поступает так, как сам хочет, не стремясь сделать своих родителей счастливыми. Фактически, Западное общество не одобряет тех, кто хочет угодить своим поведением кому-то еще, кроме себя, считая их просто "большими детьми", которые еще не выросли полностью.

Напротив - хороший Тайский ребенок будет всегда стараться уважить чувства своих родителей или старших родственников, на деньги которых она живет. И даже когда материальной зависимости не станет, она будет стараться угодить родителям. Она постарается найти компромисс, или подчиниться им, т.к. хочет избежать вероятности их расстроить, либо просто потому, что хочет, чтобы они были счастливы. Общим для всех взрослых детей Таиланда является то, что они вовлекают родителей в решение жизненно важных вопросов, таких как работа, брак, образование детей и так далее. Farang(ам) же подобное и в голову не придет.

Например, студентка выберет колледж не по той специальности, которая ей нравится, но по той, которая представляется лучше ее родителям. Farang(и) полагают, что это большая ошибка, т.к. речь идет о ее жизни, и что нужно обладать достаточной силой характера, чтобы принимать собственные решения. Тайцы, с другой стороны, соглашаясь с важностью собственного выбора специальности, будут сильно уважать ее решение отказаться от личных предпочтений. Вместо того, чтобы следовать своему сердцу, она пойдет на компромисс, чтобы учесть и мнения родителей.

В целом - для тайских детей характерно оставаться жить в родительском доме и после того, как они вырастут. Тайцы уважают взрослых детей, остающихся в родительском доме, т.к. они пренебрегли взрослыми возможностями, чтобы составить компанию своим родителям и заботиться о них. Взрослые же farang(и) - избегают жить с родителями, люди сочтут, что они все еще детки, неспособны найти достойную работу и достичь постоянной независимости. На Западе такая ситуация напрягает и родителей, и детей.


Независимость от других.
Желание независимости относится не только к родителям. Farang(и) желают быть независимыми от своих друзей, учителей, от начальства, и, верите или нет, от своих подруг!

Допустим, farang потерпел неудачу. Потерял деньги, заболел. Нуждается в помощи. Но как представитель западной культуры, он может отказаться от нее, из "гордости". Он должен преодолеть трудности самостоятельно. Другие farang(и) могут счесть отказ от помощи плохим выбором, но будут уважать его за проявление независимости.

Сейчас взглянем на тайца в стесненных обстоятельствах. Отказ от добросердечной помощи будет воспринят как глупость другими тайцами. Принятие помощи от друзей и семьи покажет его признательность, близость их отношений, и продемонстрирует их щедрость. И явится показателем искренности отношений.

Западные партнеры делятся чувствами и секретами, но также уважают независимость друг друга в отношении денег, работы, времяпровождения и т.д. Мы обсудим это ниже.


Приватность.
Чтобы сделать своего farang(а) счастливым, Вам необходимо понять другую базовую западную ценность, которой обычно пренебрегают тайцы: приватность. Ваш farang нуждается в собственном отдельном пространстве, например - комнате, где он будет заниматься собственными делами, по собственному предпочтению, и которую он мог бы считать "своей". Это место будет полно «его» вещей, которые дают ему чувство контроля и нравятся, независимо от мнения других. Если вы попробуете "улучшить" или "украсить" эту комнату без его позволения, вы нарушите его внутренний комфорт и разозлите его. Кроме того, farang нуждается не только в персональном месте, но и в персональном времени - которое он проводил бы в одиночестве. Это дополняет четыре необходимых условия жизни Буддизма: еда, жилье, одежда, лекарства, а сейчас еще и - приватность. Без нее ваш farang будет испытывать напряжение. Тайцы всегда были очень гостеприимными и уделяли гостям много внимания, но farang(у) нужно частное время в одиночестве, чтобы перезарядить батарейки. Действительно, он хочет побыть один!

Приватность и независимость также проявляются и в групповом поведении. Тайцы любят проводить семейные мероприятия, поездки на отдых, походы в магазины в большой компании. Если нужно - подолгу ждут опаздывающих, плотно грузятся в автомобили, не обращая внимания на неудобства. Farang(и), особенно farang(и) boyfriend(ы), находят это времяпровождение чрезвычайно некомфортным и утомительным. Во-первых, многим farang(и) не любят упаковываться в транспорт с теснотой, сравнимой с банкой сардин. Иногда в Таиланде это неизбежно, но, пожалуйста, не подвергайте вашего boyfriend(а) этому без необходимости. Во-вторых, farang(и) считают все долгие ожидания других - пустой потерей времени. Farang(и) предпочитают разделиться, чтобы каждый действовал по собственному усмотрению, без беспокойства о других. И, наконец, тайская семья обычно даже не спрашивает желания farang(а) участвовать в мероприятии, или не говорит, что намечается, что сводит его с ума! Это крайняя потеря контроля. Пожалуйста, информируйте своего boyfriend(а) и давайте ему возможность выбора. Он оценит такой шаг, и это приведет к тому, что он станет охотнее и чаще участвовать в семейных мероприятия п о с о б с т в е н н о й в о л е.


Другим аспектом приватности является то, что farang(и) скрывают многие детали своей жизни от публичного обсуждения, такие как возраст, материальное положение, политические предпочтения, вес, как много у них волос на теле, и т.д. Пожалуйста, дайте понять своей семье, что подобные вопросы, заданные прямо, могут быть неприятны вашему boyfriend(у). На Западе они считаются неудобными. Если он захочет о них говорить - он сделает это сам. Когда вы будете достаточно близки, он наедине прояснит вам эти детали - и только вам.
Честность.
Другая важная западная ценность - это честность. Тайско-английский словарь может перевести это слово как "справедливость", но перевод будет не точным. Когда farang(и) говорят о честности, они имеют ввиду эквивалентный обмен. Представьте - Вы и я - farang(и). Если вы делаете мне одолжение, я буду обязан отплатить вам чем-то сходным по количеству или качеству, это будет честно. Если вы откажетесь принять в ответ мои одолжения, я буду чувствовать себя некомфортно, как если бы вы меня обидели. Долговременный открытый баланс - сильно противоречит западному мироощущению, потому что слово "долг" означает состояние, плохо совместимое с высоко ценимой идеей независимости.

Farang(и) стараются вернуть одолжение либо путем выплаты денег, либо покупки вещи, или услуги примерно эквивалентной стоимости. Когда долг выплачен, обе стороны довольны. Ни у кого нет чувства превосходства перед другим. Уплата восстанавливает взаимную независимость друг от друга. Обе стороны восстанавливают удобный баланс отношений.

Если вы захотите оказать faran(у) услугу, которую он совершенно точно не сможет возместить, он постарается избежать такой помощи, как абсолютно неприемлемой. Если вы окажете farang(у) услугу, и не захотите принять его услуги в ответ (может потому, что Вы щедры, или просто сказав "не стоит благодарности") - он может прийти к заключению, что вам не нужна уплата. Farang может подумать, что Вы сделали добро исключительно по велению сердца, и не рассчитываете на будущее возмещение. И если позже в какой-то ситуации вы напомните ему об этой услуге и попросите помощи - это обескуражит и даже разозлит его. В такого рода культурогенных непониманиях обе стороны чувствуют, что их просто используют.
Равенство в отношениях.
Честность и равенство также применяются и к отношениям.

Farang(и), особенно farang(и) последних поколений, тревожатся за то, эквивалентен ли обмен в их партнерских отношениях. Farang не хочет чувствовать, что "живет ради нее", потому что это означает, что он не может заботиться о себе самом. Он также не желают чувствовать, что партнерша "живет ради него", потому что полагают это нечестным и его за это могут осудить друзья и родственники.

Нет необходимости нести эквивалентные траты, особенно когда доходы партнеров сильно различаются. Например, многие farang(ам) выделяют большие суммы на постройку дома и выращивание детей. Однако для farang(ов) очень важно чтобы оба партнера демонстрировали старание, чтобы "все было по-честному". Ваш farang полагает, что вы тоже заботитесь об этом. Вам нужно говорить со своим farang(ом) и спрашивать его, считает ли он ваши отношения честными и равными. В противном случае может оказаться, что он подозревает вас в жизни за его счет.

Возможно, это выглядит для Вас странно. Почему ваш farang не желает показать свою щедрость как демонстрацию своей преданности вам? Farang(и) не разделяют точки зрения тайцев, что женщина отдаёт мужчине свое сердце, и заботится о нем так хорошо, как может, а соответственно и мужчина должен демонстрировать свою щедрость как только может, например, преподнося ей деньги и подарки. Farang(и) чувствуют, что тоже должны дать ей свою сердечность и внимание, и вы с ним "равны" во взаимоуважении; так почему же он постоянно дает вам все больше и больше? Этот дисбаланс заставляет его чувствовать себя проигрывающим, а отношения - нечестными.

Иногда Вы можете попросить своего farang(а) о деньгах или украшениях. Это заставит его усомниться в вашей чести и искренности. Он может заподозрить, что является для вас всего лишь кошельком. В западном мире коммерция и искренние чувства (идущие от сердца) не могут смешиваться. Если ваш farang купил вам нечто, и Вы показали в ответ свою признательность, то другие farang(и) обычно думают, что он просто купил вашу признательность, так же как покупают автомобиль, или вкусную еду. Они подумают, что в действительности Вы его не любите. Это выставит его в посторонних глазах дураком, а вас - проституткой. "Ай! Но ведь это так естественно!" воскликнете Вы. Да, это нормально для многих тайцев, но чтобы иметь счастливые отношения с farang(ом), Вы оба должны быть готовы к компромиссам и пониманию некоторых аспектов чужой культуры.

Читая вдвоём с партнером эту книгу, Вы должны обсуждать западные и тайские образы жизни и искать компромиссы, позволяющие обоим чувствовать себя комфортно. Мы поговорим об этом больше в пятой части "Деньги и поддержка".


Конфликт и истина.
Когда у farang(ов) имеет место несогласие, или конфликт, они предпочитают разрешать его в прямой дискуссии. Хотя farang(и) обычно выражают свое мнение в уважительной форме, без драки, сарказма или колкостей, временами конфликт может выливаться в "соревнование по стрельбе", что может шокировать тайцев. Но когда "матч закончен", никто из оппонентов не чувствует себя "потерявшим лицо", так как farang(и) не рассматривают друг друга, как занимающих в социуме более высокое или низкое место.

Верите или нет, но для farang(ов) спор может быть источником удовольствия (sa-nuk). Друзья или коллеги могут повздорить друг с другом на минуту, и смеяться над этим за ланчем минутой позже, отмечая результаты спора! Вам нужно усвоить это, чтобы жить в стране своего boyfriend(а). Вы даже сможете сами начать получать от этого удовольствие. Даже когда аргументы эмоциональны и рискованны, farang(и) получают от них некоторое удовольствие, т.к. они верят, что аргументы ведут их к истине. Неверные идеи будут отвергнуты, правильные идеи восторжествуют, и это поможет всем. Достижение истины очень важно для farang(ов) - более чем "сохранение лица".

Если некто вовлечен в конфликт, и ему есть что сказать - он скажет, он не станет избегать конфликта. Это западный способ решения разногласий. Западная культура приветствует людей, которые сорят с другими для достижения единства, выражают свою независимость и не поддаются давлению. Люди, которые не хотят говорить о неприятном прямо (возможно, если это таец, потому что он великодушен), или использующие намеки, чтобы дать понять о своих проблемах, рассматриваются, как скрытные и слабые. Farang(и) рассматривают такое поведение как отсутствие самоуважения. Человек, избегающий колкостей чтобы поберечь чувства окружающих, будет считаться неискренним.

Например, когда farang излагает в резюме свою квалификацию и укажет, что он "агрессивен" это повышает его шансы получить работу, т.к. многие компании рассматривают агрессивность как способность лучше справиться с работой. Агрессия может повлечь уважение и часто способствует успеху для компании. Высоко ценимые в Таиланде упорядоченность общества, способность к компромиссам и лояльность - невысоко стоят в списке ценностей Западной культуры. Если farang считает необходимым провести «силовой прием» чтобы в интересах справедливости и правды, он сделает это.

Если вы недовольны вашим boyfriend(ом) или мужем - farang(ом), мы настоятельно рекомендуем преодолеть свой инстинкт промолчать, и прямо сказать ему об этом. Вы можете спросить: "Как я могу ему сказать?" Не ждите, пока он сам спросит - он не спросит. Он не таец, потому он не усомнится в вашем добронравии. Напротив - это может удивить Вас - он сам желает того, чтобы вы с ним говорили! Мы потеряли счет farang(ам), которые твердили нам: "Я хочу, чтобы она просто подошла и сказала мне, что не так. Это очень поможет мне знать, потому что я хочу сделать все как можно лучше для нее. И не оставит в неведении".
Тайские ценности.
После всего лишь нескольких недель в Таиланде, мы, farang(и), быстро понимаем, что за сияющими улыбками, предупредительностью, ресторанами McDonald’s и одеждой Nike, лежит вселенная, незнакомая нам жизнь. Что тут реально происходит?
Щедрость (naam-jai).
Можно сказать, что все начинается с naam-jai (наам джай), литературно переводимое как "сердечный сок" или "ток из сердца". В то время, как независимость есть основа западного менталитета, тайцы в основном судят о других по степени демонстрации naam-jai (наам джай). Naam-jai (наам джай) - это "щедрость", желание отдать своё время, ресурсы и внимание другому, для того, чтобы обоим почувствовать себя хорошо. Человек, демонстрирующий naam-jai (наам джай), не спрашивает за это денег или иной платы. Тайцам даже будет нелегко принять плату за то, что они делали по доброй воле.

Когда тайцы демонстрируют щедрость, они не рассчитывают на немедленный ответ тех, кому помогают, но считают, что в долговременной перспективе щедрость себя оправдывает. Это частично связано с влиянием Буддизма.

Например, в маленьких горных деревушках до сих пор практикуется взаимопомощь всех сельчан друг другу при обработке поля, при постройке дома и тому подобное. При этом помощь бесплатна, именно как демонстрация щедрости и добросердечия.

Тайцы всю жизнь, без размышлений о доброй славе, заботятся о племянниках и племянницах, и даже совсем посторонних детях, как о своих собственных. Тайцы могут надолго поселить у себя дома родственников, находящихся в стесненных обстоятельствах, не спрашивая платы и не ставя временных границ. На Западе это тоже случается, но гораздо реже. Пустить жить в дом нового человека, особенно взрослого, нарушает высшие ценности farang(ов). Farang сразу начнет думать о чем-то вроде:

● "Кто-то новый в моем доме? А как же с моей приватностью?"

● "Он должен учиться стоять на собственных ногах, а не зависеть от меня".

● "Это его проблема, а не моя!"

● "Это несправедливо, он меня использует"

● "Что я получу взамен за такое крупное одолжение?"

Таец может иметь сходные мысли, но ценность щедрости так велика, что побеждает ценность приватности, независимости, и справедливости. И тайцы просто примут нового жильца. По тем же причинам тайцы удивляются: "Где же родственники тех бездомных людей, которые встречаются в западных городах!"

Если тайцы сочтут, что вы похожи на них, и рассуждаете как они, они могут заключить, что вам также важно демонстрировать свою щедрость. Например, ваша подруга гордится вами, и хотела бы показать вас окружающим как человека щедрого. Не спросив у вас прямо, она может поставить Вас в ситуацию, где вы будете иметь возможность эту щедрость продемонстрировать. Она может устроить совместный обед с друзьями. Она не будет говорить: "Боб, ты же хотел заплатить за моих друзей?" Вместо этого она будет ждать, что Вы, как более состоятельный человек, будете рады проявить щедрость и заплатить за всех. Или она пригласит Вас на шоппинг со своей семьей, рассчитывая, что Вы проявите щедрость и поучаствуете в их тратах.

Мы, farang(и), ненавидим такое поведение. Мы видим в нем манипулирование. Она чего, видит в вас сладкого "папика"? Помните, однако, с точки зрения тайцев, очень важно быть щедрым. Ваша партнерша и ее семья не ставят задачи обобрать вас. С вами поступают так же, как поступили бы и с тайцем, который должен продемонстрировать способность поддержать семью.

В общем случае, когда ее семья беднее вас, они никогда не смогут возместить вам потраченных на них сумм. Но они никогда и не забудут вашей щедрости. Многие farang(и), долго время мучившиеся от подозрений, что являются "сладкими папиками", однажды получали свидетельства, что их щедрость не прошла даром, а по достоинству оценена партнершей и ее семьей. Мы глянем глубже на эту тему и приведем некоторые частные примеры в части пятой "Деньги и Поддержка".

Farang(и) учат с рождения, что это суровый мир, что "жизнь несправедлива", никто не даст тебе послаблений, и ты можешь рассчитывать только на себя. Farang(у) трудно поверить, что где-то может существовать общество, где люди больше ценят возможность что-то дать другим, чем собственную независимость, или собственный материальный успех. "Да, но пока что в этих отношениях я вижу, как мои денежки меня покидают! Где гарантия, что я получу что-то взамен?"


Sam-nuk-bun-kun: Долг чести в тайском стиле.
Что делает общество, базирующееся на naam-jai (щедрости) жизнеспособным, это система bun-kun (бун-кун) (взаимности), особенно ценность sam-nuk-bun-kun (сам-нук-бун-кун) долга чести. Долг чести - основной уравновешивающий элемент, который заставляет эту систему работать. С той же силой, с которой farang(и) превозносят независимость, тайцы (как и многие другие азиаты) воспитывают в детях понятие sam-nuk-bun-kun.

Грубо говоря, sam-nuk-bun-kun (долг чести), это оплата по счетам всех тех услуг, которые вам оказали люди. Но на самом деле, это значит несколько большее. Предположим, Лек, менеджер компании "АВС", оказал услугу своему старому другу Гунгу, тем, что устроила его на работу в свою компанию.

Гунг был воспитан в sam-nuk-bun-kun и посему он:

1. Чувствует себя обязанным Леку, чтобы отплатить взаимностью, когда Лек будет в этом нуждаться.

2. Высоко ценит великодушие Лека, выказывая ему уважение в разговорах.

3. Постоянно напоминает самому себе о великодушии Лека, и своем обязательстве оказывать услуги Леку.

Давайте рассмотрим всю эту ситуацию в деталях:

1. Гунг чувствует себя обязанным Леку, что бы отплатить взаимностью, когда Лек будет в этом нуждаться. Напоминаем, что Лек продемонстрировал щедрость (naam-jai), когда он нашел работу Гунгу, и Лек не попросил Гунга ни о чем взамен. Тем не менее, Гунг сделает все возможное, при первой же возможности, даже если это создаст некоторые трудности для него. Например, если впоследствии Лек попросит Гунга поработать без оплаты в выходные, Гунг с радостью согласится. Гунг даже может сам проявить инициативу в помощи Леку с его работой, не дожидаясь, пока Лек попросит его об этом.

Это обязательство отплатить, гарантирует Леку и другим тайцам, кто проявляют щедрость, что они получат что-то взамен. На самом деле, возможность расплатиться может никогда и не возникнуть, но, тем не менее, само наличие данного обязательства очень важно. По этой причине, родители в тайском обществе, могут не сомневаться в том, что их дети окажут им поддержку в старости.

2. Гунг высоко ценит великодушие (naam-jai) Лека, выказывая ему уважение в манере разговора. Великодушие - высочайшая ценность в тайском обществе, так что вдобавок к тому, что Гунг благодарен за услугу, которую оказал ему Лек, он еще в долгу перед самим Леком. Например, Гунг будет очень вежливо и уважительно разговаривать с Леком, предоставлять ему лучшее место за столом, быть терпимым к ошибкам Лека, стараться не расстраивать его, и не спорить с ним, особенно на людях.

3. Гунг, постоянно напоминает самому себе о великодушии Лека, и о его обязательстве оказывать услуги Леку. Этот аспект долга чести наименее понятен farang(гам). Поскольку мы ориентированы на независимость, мысль о неоплатном долге заставляет нас испытывать чувство неудобства, и даже тягостное чувство. Мы предпочтем выплатить все по счетам, и в дальнейшем не думать о них.

Тайцы же наоборот не расценивают это как негатив. Потому что тайцам нравится воспринимать мир скорее как паутину взаимозависимостей, чем независимых индивидуалистов одиночек. Они считают нормальным, что у человека есть масса неоплаченных долгов с момента его рождения. Например, Гунг, считает вполне естественным напоминать себе о долге перед Леком, потому что это так же напоминает ему о том, что Лек заботится о нем. Гунг уважает сам себя за почитание Лека и свое обязательство перед ним.

Концепция долга чести (sam-nuk-bun-kun) настолько фундаментальна в тайской культуре, что часто используется для побуждения людей к определенным действиям. Например, когда храм собирает пожертвования, организаторы напомнят людям, как много пользы они получают от храма во время свадеб, похорон и т.д., таким образом, они должны прийти, и оказать поддержку храму. Farang(и) могут посчитать это как давление на комплекс вины, но тайцы воспримут это послание только лишь с позитивными чувствами.

Мы можем увидеть другой пример в слогонах и песнях, которые используются для призыва к действию. Предположим, проходит компания по поддержки фермеров. На западе подобный призыв бы выглядел так: "Поддержим проект по поддержке ферм! Даже ты можешь повлиять на это!". Несомненно, это выражение farang(ской) идеологии независимости. Но Тайцев с большей вероятностью затронул бы риторический лозунг, напоминающий им о том, насколько они обязаны фермерам, которые выращивают рис, который кормит всю страну - это идеология долга чести.

Тайское общество - цикл между щедростью (naam-jai) и долгом чести (sam-nuk-bun-kun), поддерживающими друг друга. Люди делают другим одолжения побуждаемые великодушием, и не просят ничего взамен. Но люди, получающие эти одолжения (sam-nuk-bun-kun), добровольно ищут возможность оказать помощь взамен. Система работает и общество стабильно, потому что большинство тайцев уважают эту систему и платят по счетам. Ребенку достаточно лишь только взглянуть на мир, окружающий его, и убедиться, что все это так и добрые деяния почти всегда будут вознаграждены.

Последний пример иллюстрирует основные моменты этой главы: Предположим, Гунг отработал 1 или 2 выходных - примерно тоже самое время, которое Лек потратил на написание рекомендательных писем для Гунга что бы тот получил эту работу. А теперь предположим, что Леку нужно, чтобы Гунг отработал значительно большее количество выходных. Если бы Гунг был бы типичным farang(ом), он бы был недоволен подобным ходом дел. Она мог бы подумать: "Минуточку! Я рассчитался с Леком. Достаточно! Это его проблема, а не моя. Теперь Лек просто пользуется мной". Но Гунг - таец. Он будет работать столько выходных, сколько возможно, просто потому что он хочет показать своё великодушие (naam-jai) Леку. Гунг убежден в том что, если "весы одолжений" сдвинутся в его сторону, Лек отплатит ему в том же духе.


Gat-dtan-yuu: высшее проявление Sam-nuk-bun-kun. (Самоотверженность как высший долг чести) ♂
Крайняя степень долга чести (sam-nuk-bun-kun) называется (gat-dtan-yuu) самоотверженностью. Она испытывается по отношению к тем, кто сделал неоценимый вклад в вашу жизнь. В тайской культуре, к этим людям всегда относятся родители и учителя. К ним так же относятся те, перед кем вы находитесь в неоплатном долгу, например доктор сделавший вам операцию и тем самым спасший вашу жизнь.

Самоотверженность (gat-dtan-yuu) - очень серьезная вещь. Некоторые тайцы даже считают, что она включает готовность идти в огонь и воду. Тех, кто не ценит сделанное им добро, кто оскорбляет людей, которые делали добро для них, тайцы называют нехорошим словом nee-ra-kun (нии-ра-кун). Они считают, подобное поведение позорным. Многие религиозные тайцы, расценивают это как главный грех. Например, в farang(овском) обществе мы порой слышали о детях, которые причиняли вред или даже убивали своих родителей. Для тайцев подобные действия будут за гранью понимания.

В течение всего детства, тайцам внушают, на какие жертвы родители идут ради них. Например, тайцы очень терпеливы и снисходительны к своим родителям, даже если их родители теряют надо собой контроль (например, психические заболевания, алкоголизм, или обычная злость).

Farang(овское) общество имеет схожую, но в тоже время направленную в противоположном направлении идею. Предполагается, что родители должны демонстрировать своим детям безоговорочную любовь. Они могут воспитывать своих детей, но, тем не менее, относиться со снисхождением к любым проступкам своих чад. Такая политика совершенно непонятна для тайцев. Почему родители должны чувствовать себя обязанными по отношению к своим детям, когда они те единственные кто дал им жизнь и вырастил их?

Все это исходит из того, что у farang(ов) нет концепции gat-dtan-yuu (самоотверженности). Вместо этого, вся ответственность лежит на родителях. На родителях лежит ответственность не покидать своего ребенка, в то время как, на тайском ребенке лежит ответственность не покидать своих родителей. Причина такого поведения у farang(ов): "Это не вина нашего ребенка, что он появился на свет. Так что если мы будем постоянно ему твердить, сколько усилий мы в него вложили, это будет не честно по отношению к нему. Мы только лишь заложим в нем комплекс вины. Что же мы будем за родители?". Тайские дети видят высшее проявление своей чести в том, чтобы показать gat-dtan-yuu (самоотверженность), желают поддерживать своих родителей и делать все, что бы они были счастливы. Если это невозможно, то, по крайней мере, они стараются не создавать им проблемы или испытывать за них стыд перед людьми.

Вы должны относиться с уважением и понимать важность gat-dtan-yuu (самоотверженности) для тайцев. Вы должны сделать все, чтобы ваши отношения с вашей тайской подругой никогда не вошли в конфликт с её gat-dtan-yuu (самоотверженностью), иначе, Вы, скорее всего, потеряете ее. Вы должны понимать важность ее дочернего долга на самых ранних стадиях ваших отношений. Так или иначе, ее родители вторгнуться в вашу жизнь. Вы получите более подробное разъяснение в главе четыре "Родители".


Высоко и Низко: Старшие и Младшие.
Как Вы себя чувствуете, когда один человек выказывает уважение другому, только лишь из-за его возраста, должности, количества унаследованных денег или происхождения? Если Вы обладаете мышлением большинства farang(ов), наверняка Вы будете считать что это неправильно, он может его заслужить, только если Вы его можете оценить его поступки.

Как насчет того, если ваш Босс на работе, учитель в школе, полицейский, или теща в бытовых вопросах, говорят с вами свысока или игнорируют Вас вовсе? Если только Вы не служите в армии, скорее всего Вас раздражает, когда кто-нибудь действует, так как будто он выше вас. Также Вас может раздражать, когда кто-нибудь прогибается перед вами и лижет задницу.

Все эти варианты, которым farang(и) как мы с вами, могут дать негативную оценку как "слепое уважение" или "подхалимство", абсолютно нормальны для тайцев. Фактически, многие тайцы верят в то, что они части естественной и взаимовыгодной системы, которая поддерживает общество как единое целое.

Любите ли Вы это или нет, тайская вселенная абсолютно иерархична. Каждый человек осознает свое положение в этом обществе относительно других людей, которое, однако, может со временем изменяться. Даже некоторым неодушевленным присваивается ранг относительно других.

С самого раннего возраста, тайцы приучены к выказыванию уважения к кому-либо из более высокого ранга. Например, Вы делаете "Вей" waai (жест из соединенных рук и поклона) родителям, и старшим членам семьи, учителям, монахам, королевским особам, даже если вы их не знаете, что бы оказать им почтение из-за их роли в обществе, как воспитание детей, наставничество, или другим вкладам в общество.

Это чувство иерархии незыблемо в тайской культуре. Тема "подчиненного и начальника" находит отражение в языке и культуре. Хотя это все имеет отношение к тайцам, вам тоже придется проникнуться этим, т.к. это повлияет на то, как вы будете общаться с семьей вашей жены, вашими слугами, и даже вашими детьми. Как мы увидим позже, вы даже не можете сказать "я", "ты", "он", "она" по-тайски, не используя превосходящей или подчиненной интонации.

Даже части тела различаются по рангам. Самая главная часть тела - голова, рассматривается как самая святая часть. И тайцу может, не понравится, если вы трогаете его голову или сидите на подушке предназначенной для его головы. Самая низшая часть - ноги и указывать ими на людей или вещи, оскорбительно. Кроме того, тайцы никогда не положат пару ботинок на стопку книг. Т.к. книги имеют более высокий приоритет, чем ботинки. Также, тайцы не позволят себе пройти под висящими носками, или нижним бельем, сушащимся на веревке, чтобы их голова не оказалась ниже этих предметов.

Еще один очень важный момент в этикете: когда ваша подружка находится рядом с вашими родственниками или своими старшими, она постарается держать свою голову так, что бы она не была выше их голов. Что бы добиться этого, она может сесть, сесть на пол (если они сидят на стуле) или просто ссутулиться. Вы должны показать те же самые знаки уважения к ее родственникам (даже если некоторые ее родственники склоняют головы перед вами как перед farang(ом)). Это приводит farang(ов) к дилемме: многие из них выше тайцев, даже если сидят. Каким образом мы может следовать этому этикету? Ответ в том, что важен сам жест попытки показать уважение. Если они видят, что вы пытаетесь показать это (например, сидя на полу или просто склоняете голову), они это оценят, даже если ваша голова все так же остается выше их. Что бы вы не делали, если вы высокий, никогда не стойте очень близко к ним и не глядите на них сверху вниз. Если они вынуждены смотреть на вас, задрав голову, они почувствуют себя оскорбленными, хотя как тайцы они постараются избежать конфронтации, не показывая этого.


Титулы и знаки подчинения.
В отличие от большей части Западного мира, где на это смотрят с подозрением, титулы и внешние признаки отличия в Таиланде, это своего рода язык и традиции. Тайцы используют титулы и знаки почтения, что бы показать уважение старшим по рангу. Тайцы будут выказывать даже возможно более высокий уровень почтения, чем он должен быть на самом деле, для тех, кто когда-то сделал им одолжение.

В Тайском языке используются различные варианты местоимения "я", "Вы", "он", "она" и т.д. в зависимости от того хотят ли они показать превосходство или наоборот подчинение другому человеку. Он используют уважительные местоимения, когда говорят о человеке имеющим более высокий статус, даже если тот человек никогда ничего не делал для них, или даже если причинял им один только вред. И это не из страха наказания, а потому что они понизят свою самооценку, делая иначе.

Одна из самых первых вещей, которую вы можете заметить, находясь в Таиланде, это "Вей", т.е. жест, выраженный в сложении двух ладоней вместе и используемый во всем тайском обществе как приветствие, благодарность или прощание. Однако вскоре вы начнете понимать, что он не используется просто как "привет". Обычно "Вей" не употребляется между равными между собой по статусу людьми. Он используется, чтобы показать уважение к людям более высокого статуса, а также в качестве благодарности тем, кто оказал любезность. Например, можно сделать "Вей" учителю или монаху, которых никогда не встречали ранее, потому что они уважают роль, играемую ими в обществе. Учителя и монахи несут знание в люди, и таким образом заслуживают уважения.

Выказывание почестей создают обязательства проявить щедрость и для старшего. Они получают дополнительную мотивацию в оказании поддержки подопечному. Система поддерживает сама себя.

Некоторые farang(и) выступают против традиционных тайских ролей "старший младший", как бесполезных анахронизмов, которые необходимо отринуть. Но перед выдвиганием своих аргументов подумайте: как лучше будет выглядеть это общество? Упорядоченно, или в борьбе и хаосе?
Не конфликтуй - сохрани лицо.
Очень не свойственный для западной, но очень важный аспект тайской культуры - это сохранение лица. Тайцы избегают спрашивать о мотивах руководящих другим тайцем (особенно если он выше по положению), и таким образом показывает naam-jai (наам-джай). Таец повышает свою самооценку, когда сохраняет спокойное сердце (jai-yen) даже с теми, кто, по его мнению, ненамеренно или намеренно причиняет ему вред. Крики и размахивание руками - постыдны: тайцы поступают так только в качестве самой последней меры, в то время как farang(и) только вызывают подобным поведением неприязнь к себе и теряют очки. Тайцы придают большое значение спокойному обществу и поддержанию мирных отношений, чем farang(и). Избегание конфликта и сохранение лица имеет более высокий приоритет над высказыванием правды в лицо в отличие от западных обществ.

Часто Тайцы выражают свое неудовольствие в отношениях не напрямую - обычно сплетничая или жалуясь на человека другим (что вполне нормально, т.к. она не допускает прямого конфликта). В итоге, если все идет по плану, третья сторона намекнет обидчику (тайцы называют это "мягкий разговор") что он сделал что-то не так.

Например, Вы и ваша тайская жена ссоритесь потому, что она хочет иметь детей, но Вы думаете, что еще слишком рано. Вы обсуждали эту проблему с глаза на глаз, но потом окажется, что приватность была не полной, а вы, как будто, вовсе не говорили глаза в глаза. Однажды ее тетя или двоюродный брат подойдут к вам мягкой дружественной беседой. Они начнут это как легкий непринужденный разговор, который приведет к непонятным комментариям о том какой вы настоящий и взрослый мужчина. Потом они сообщат, что у вашей жены недавно жутко болела голова, и они полагают, что это было вызвано чувством одиночества. Вам проведут небольшой экскурс в их философию здоровья и жизни, и, в конце концов, Вы услышите: "Маленькие детки без сомнения вылечат все ее головные боли! Вам стоит над этим подумать". Все сказанные слова имеют позитивный настрой и не вызывают конфликта с собеседником, но на самом деле любой человек поймет, смысл послания и откуда оно исходит. Если подобное случится с вами, вероятно, вы почувствуете себя опекаемым. Вы можете почувствовать, что посторонние люди вторгаются в вашу жизнь. Возможно, Вы почувствуете раздражение к своей жене из-за ее неспособности к прямому разговору с вами. Но для примера, любой тайский мужчина, независимо согласен он с этим посланием или нет, не будет оскорблен формой, в которой это было преподнесено. Для него родственники жены не посторонние, и границы личной семейной жизни лежат за пределами "его самого и его жены". И как минимум, он будет благодарен за попытку его жены избежать конфликта.

Иногда, тайцы вообще предпочитают не выражать недовольства. Многие farang(и) считают, что проблемы и конфликты должны быть вынесены на открытое обсуждение с целью форсирования принятия решения, либо откинуты вовсе. Но многие тайцы думают, что бесполезно жаловаться и пытаться изменить других. Они полагают, что иногда проще принять вещи такими, какие они есть, и все проблемы сами по себе исчезнут.

Желание избежать конфликта имеет вполне очевидное последствие для ваших отношений: ваша партнерша будет всячески сопротивляться поднимать любые проблемы, которые могут негативно отразиться на Вас, даже когда вы находитесь без посторонних. Также она может быть не готова к "farang(ской)" прямоте с вашей стороны. Farang(и) часто прибегают к сарказму для оживления потенциально спорных ситуаций, но это может шокировать и очень расстроит Тайку.

Как Вы могли бы предположить, эта "не проси, не жалуйся" традиция, препятствует взаимопониманию между партнерами. Да, она может всегда улыбаться и говорить "все в порядке", но в душе она может быть очень несчастна. Однажды вы можете столкнуться с большими неприятностями, когда чаша ее терпения переполнится. Иногда, в исключительных случаях, описанных в популярных новеллах, это даже заканчивается потерей некоторой детали анатомии, или смертью.

Разумеется, это не обязательно должно произойти, особенно если Вы способны понять причину застенчивости вашей Тайской подружки/жены. Как только вы хоть чуть-чуть, почувствовали, что она что-то недоговаривает, а даже и просто так, мягко, но настойчиво поинтересуйтесь, все ли в порядке. Дайте ей понять, что Вы действительно хотите знать, что она думает, и вы не будете обижены, вне зависимости оттого, что она вам скажет. В итоге, вы сможете проникнуть в ее истинные чувства, и сможете сделать ее счастливее.

Возможно, она уже вам посылает сигналы, которых вы не воспринимаете. Как farang, Вы уже наверняка встречали безжалостные шутки (puut-len) по поводу своего роста, волосатых ног и т.д. Иногда ваша подруга использует это для выражения своих подавленных чувств. Тайцы называют это "в каждой шутке есть доля правды" (puut-tii-len-tii-jing). Возможно, она обычно называет вас "stinky" (вонючкой), просто, что бы не использовать слово "stingy" (скупердяй) (тут игра слов stingy и stinky), она посмеивается как бы не предавая этому значения. Если ее подколы начинают звучать для вас чересчур серьезно, возможно, что-то беспокоит ее, и она пытается общаться с вами в тайском стиле. Примите во внимание этот намек и спокойно поговорите с ней на эту тему.

Желание избежать конфронтации, и желание разделить чувства окружающих (greeng-jai), окажут еще один эффект, который Вы будете замечать каждый день. Когда Вы будете обсуждать поездку за город, вечеринку, поездку за покупками, ваша подруга и ее тайские друзья будут играть с вами в дурацкую игру почтения, в которой они будут плясать вокруг друг друга и говорить:

● "на твое усмотрение",

● "когда тебе удобнее",

● "посвяти меня в свой план".

Никто и никогда не предъявит свой план, боясь тем самым создать неудобство для других. Часто это событие может и никогда не случиться, либо случиться позже, или совсем изменить свою форму, и тайцы не будут удивлены или расстроены по этому поводу. Несмотря на то, что для farang(и), это создает большее неудобство, чем кто-нибудь просто взял и решил все за всех, тайцу более важно не помешать своими пожеланиями пожеланиям других. Эта (greeng-jai) игра может серьезно напрягать farang(а). Пожалуйста, убедитесь, что ваша подруга прочитала эти строки, что возможно поможет ей принимать ваши подобные чувства во внимание.
Как наказывается плохое поведение?
Объяснение этого аспекта тайской культуры выглядит очень прозрачно, как "каждый получает то, что заслуживает" в духе "Star Trek". Каждый farang должен воспринимать эту систему как почву для злоупотреблений. Если ничто в обществе не заставляет человека вести подобающе, и если традиции говорят, что никто не должен ссориться с человеком кто не хочет демонстрировать naam-jai (щедрость), то, что тогда будет препятствовать людям брать все что они могут?

Ответ заключается в том, что общественное давление относительно необходимость демонстрации naam-jai (щедрости) настолько сильно, что почти каждый будет подчиняться этому для сохранения самооценки. Остальные, беспринципные, нахальные, любящие сидеть на чужих шеях люди, не будут осуждены, но и никто им не будет делать никаких одолжений. Нет ничего такого в тайском обществе, чтобы запрещало им так поступать. Они просто очень скоро обнаружат себя в полном одиночестве. Есть только одно исключение из этого правила, объясненное ранее, дети всегда будут заботиться о своих родителях, не зависимо от того, насколько хорошими и порядочными те были.


"Правда в лицо" как "Сохранение лица".
Умение сказать правду ценится в Таиланде, но это качество не так важно, как защита "лица" человека, которого уважают или которому оказывают sam-nuk-bun-kun (высший долг чести). Многие Тайцы искренне верят в такую вещь, как "святая ложь". Они готовы замолчать любые незначительные проступки человека, если с их точки зрения, это поможет им или кому-либо другому избежать конфронтации. Более того, другие Тайцы с уважением отнесутся к решению других солгать, если это сохранит чье-нибудь лицо.

В зависимости от вашего воспитания, вы можете посчитать это не особо приемлемым в ваших отношениях. Но если Вы и ваш партнер(ша) прочитаете эту книгу, скорее всего вы сможете найти лучшее взаимопонимание.

Из вашего опыта вы знаете, что ложь почти всегда ведет к большим проблемам. Но каждый человек должен попытаться принять точку зрения другой стороны. Каждая сторона должна попытаться спросить себя:

● "Делают ли они это, что бы защитить кого-либо?"

● "Должен ли я войти в их положение, действуя, как будто я верю им, потому что так я избегну конфликта и не опозорю их?"

● Или "где же они говорят правду?"

Это основная и единственная причина, почему обыденная тайская жизнь кажется farang(ам) так похожей на "мыльную оперу". Мы можем понять, почему тот, кто ценит "сохранение лица" перед тем, кого он уважает и оказывает sam-nuk-bun-kun, будет сочинять всякие небылицы, но для тайско-farang(овых) пар, подобная ложь может принести больше вреда, чем пользы.
Это не частная жизнь!
Когда Вы живете в Таиланде, становится ясным, что Вы находитесь в обществе, в котором почти нет места "Западной частной жизни". Тайцы втискивают себя в автобусы, поезда, пикапы, не задумываясь о том, что кому-то нужно личное пространство. И вы, несомненно, станете ближе к своей "Тайской семье" чем бы Вы сами того хотели, во время поездок за город или куда либо еще. Тайцы искренне верят, что никто в мире не хотел бы быть одиноким. Если они не "составляют" Вам компанию все время, они будут чувствовать себя негостеприимными хозяевами.

Ваша тайская семья не постесняется спросить Вас о вашем возрасте, зарплате, и состоянии вашего банковского счета. Они не видят в этих вопросах ничего предосудительного. Вы можете вежливо отвечать, что Вы слишком застенчивы, чтобы отвечать на такие прямолинейные вопросы. В некоторых случаях (таких как ваш банковский счет), тайцы предоставляют Вам возможность продемонстрировать свое богатство и социальный статус. Многие тайцы на Вашем месте с радостью восприняли бы предоставленную им возможность.

Подшучивания по поводу вашего роста, веса, волос, большого носа, даже смех по поводу того, что Вы упали, не являются для тайцев чем-то оскорбительным. Это делается для объединения, для того, что бы повеселиться вместе, в то время как в западном обществе, это может сыграть обратную роль. В их понимании, они смеются "для тебя", а не "над тобой". Вы только лишь повод для этого.
Сравнение жизненных ценностей farang(ов) и тайцев. ♂♀
Ни тайская, ни западная система, не лучше одна другой. Они обе саморегулирующиеся системы, обе отвечают за порядок в обществе и сохранение людской сущности.

Однако, как Вы, вероятно, узнали из этой книги, в общем и целом они не совмещаются между собой при попытке их смешать. Сейчас, когда Вы получили представления об основных общественных ценностях, в последующих главах мы расскажем и предостережем вас относительно моментов, которые могут внести основные разногласия в романтические отношения Тайки и farang(а).


скачать файл


следующая страница >>
Смотрите также:
Что говорят Критики
1167.22kb.
Брак и развод в Исламе
209.21kb.
Методичні матеріали для самостійної роботи студентів
268.58kb.
Что такое кинокамера или фотоаппарат? Многие люди говорят об этой технике, как об обыденном простых вещах на которые можно «поснимать» или «пофоткать» что-нибудь
43.24kb.
Еврейские издания сегодня нисколько не стесняясь говорят о том, что именно руками этой этнико-религиозной группы, занявшей 66,6% в составе нквд, уничтожалась население Украины
141.83kb.
Фрактальность и многомерное пространство-время в науке и эзотерической философии
325.94kb.
База данных по окружающему миру районного слёта
135.98kb.
Описав достоинства Кришны, Шрила Рупа Госвами продолжает описание трансцендентной красоты и качеств Господа
38.94kb.
Мононенасыщенных, которые очень полезны
48.27kb.
О чем говорят растения Материал
55.34kb.
Сергей Георгиевич Кара Мурза
3014.76kb.
Предисловие к русскому изданию
143.62kb.