Главная   страница 1страница 2страница 3страница 4

Употребление некоторых имен и фамилий

1. Большинство русских фамилий изменяются по падежам и числам, т. е. склоняются (фамилии на –ов (-ев), -ын (-ин) и др.).

Особое внимания следует обратить на особенности изменения по падежам некоторых имён и фамилий, среди которых изменяемые и неизменяемые.


Изменяемы:

1) иноязычные имена на согласный звук, независимо от того, употребляются ли они самостоятельно или в сочетании с фамилией: сказки Ганса Христиана Андерсена, романы Жюля Верна, рассказы Марка Твена. Исключение: в двойных французских именах первое имя не склоняется: философские воззрения Жан-Жака Руссо;

2) русские и иноязычные фамилии на согласный (кроме -ов, -ев, -ын, -ин), если называют мужчину: с Олегом Брумбергом, у Станислава Жука;

3) иноязычные фамилии на безударные -а (-я): утопизм Т. Кампанеллы (Кампанелла), у Гойи (Гойя), творчество Пабло Неруды (Неруда), утопизм Кампанеллы, имени Патриса Лумумбы (П. Лумумба);



4) славянские фамилии с конечным ударным -а: у писателя Майбороды (Майборода);

5) в двойных русских фамилиях изменяемы:

а) обе части, если они могут употребляться как самостоятельные фамилии: у Римского-Корсакова, с Петровым-Водкиным, стихи Лебедева-Кумача;

б) только вторая часть, если первая часть не образует самостоятельной фамилии: у Сухово-Кобылина;

6) в составных корейских, вьетнамских, бирманских именах последняя часть, если она оканчивается на согласный: визит Ли Пэна (Ли Пэн);

7) только вторая часть двойных иноязычных имен типа Ахмад-Шах: с Ахмад-Шахом.



Неизменяемы:

1) некоторые славянские мужские фамилии на согласный звук, созвучные нарицательным именам – названиям животных, предметов: до Сергея Медведь, у Пети Маляр;

2) фамилии на -ко, -енко, -аго, -яго, -ых, -их, -ако, ово: юбилей Тараса Шевченко, воспоминания о В.Г. Короленко, театр имени Франко, юбилей Дубяго, с Долгих, перед Сашей Сердитых;

3) русские и иноязычные фамилии на согласный звук, если называют женщину: с Эллой Брумберг, у Татьяны Жук, перед Эдит Пиаф;

4) иноязычные фамилии, оканчивающиеся на гласный звук (кроме безударных -а (-я)): произведения Гюго, оперы Бизе, с Низами.

5) финские и эстонские фамилии с безударным окончанием -а (-я): с Вильямом Ууэмаа;

6) иноязычные фамилии на -иа: с Туташхиа, Сонеты Эредиа;

7) неоднословные прозвища исторических лиц: Всеволоду Большое Гнездо, Владимира Красное Солнышко;

8) обе части составных корейских, вьетнамских, бирманских имен: беседа с Дун Хуа.

2. Некоторые фамилии (в основном иноязычного происхождения), относящиеся к двум или нескольким лицам, в одних случаях употребляются в форме единственного числа, в других – в форме множественного числа.

В форме ед. ч. фамилия употребляется:

1) при нескольких женских именах: Ирина и Тамара Пресс;



2) при одном и более женском имени в сочетании с мужским(ими): Нина и Станислав Жук;

3) при двух нарицательных существительных, указывающих на разный пол: господин и госпожа Гамильтон;

4) при словах супруги, семья, сестры, братья: супруги Кент, братья Гримм, семья Гильбурд.

В форме мн. ч. фамилия употребляется:

1) при двух мужских именах: Генрих и Томас Манны, а также сочетание отец и сын: отец и сын Ойстрахи;

2) при сочетании муж и жена, брат и сестра: муж и жена Клинтоны, брат и сестра Эйсфельды.

Употребление форм географических названий (топонимов)

1. При самостоятельном употреблении географического наименования – названия города, села, деревни, поселка, реки (без нарицательного существительного, выражающего родовое понятие: город, село, река и т. п.) это наименование изменяется по падежам, если выражено склоняемым существительным, полным прилагательным или изменяемым словосочетанием: перед Петушками, на Яве, из Казанчей, в Хлебном Ключе, за Старым Осколом, на Белой, на Черной Вольте, с Нижним Новгородом.

2. В книжной речи во избежание путаницы принято не изменять названия населенных пунктов на –о, многие из которых созвучны наименованиям с нулевым окончанием (город Пушкино – город Пушкин, село Кирово – город Киров): в Переделкино, через Пушкино, у Кирово, названия же с нулевым окончанием изменяемы: в Пушкине (г. Пушкин), за Кировом (г. Киров) и т. п.;

3. Неизменяемы некоторые иноязычные географические наименования: у Тольятти, перед Сочи, под Ровно, в Гривно.

4. В сложных географических названиях первая часть может склоняться или оставаться без изменения в зависимости от сложившейся традиции: перед Ореховом-Зуевом, в Каменске-Уральском, во Владимире-Волынском, в Йошкар-Оле, перед Ростовом-на-Дону, в Гусь-Хрустальном, за Каменец-Подольском.

Экспрессивные функции категории падежа имен существительных.

В русском языке варианты падежных окончаний имен существительных т получают определенную экспрессивную стилистическую окраску:



- разговорно-просторечное окончание , вместо у скущ-х Им.п. мн. числа - маркер профессиональной речи: Мы говорим не штормы, а шторма... Ветра - не ветры сводят нас с ума (В. Высоцкий); запчастя, плоскостя, слесаря, договора;

окончание -ов- указывает на принадлежность к прсторечию: яблоков моченых дай;

- окончание в Род. п. - высокое (по Ломоносову), а - презренное: гласа, духа, голоса; голосу, духу. В современной речи окончание -у - признак устной разговорной речи, фразеологии или уменьшительных форм;

- использование неправильных падежных форм как стилистическое средство речевой характеристики героев, их просторечия: Да не в мадаме сила (Грибоедов); Местов нет! (Ильф и Петров), профессиональной принадлежности: Если в лекаря противно, шли бы в министры (Чехов) или диалектной особенности: В деревне без рукомёсла нельзя, рукам махать и речи говорить - трибунов на всех не наберешься (В. Астафьев); Никого в деревне не стало, там, в городу, и женюсь (В. Белов);

- склонение неизменяемых сущ-х придает речи комическое звучание: ...увлечены тангой, с фиаской востро держи ухо (Маяковский).

III. Стилистическое использование грамматических форм имени прилагательного

Стилистическая роль прилагательных как источника экспрессии в художественной и публицистической речи значительна. Они являются самой живописной частью речи. Поэтому писатели и публицисты придают важное значение точному употреблению придагательных в роли определения, видя в этом мастерство, профессионализм.



- В художественной речи прилагательное помогает обрисовать внешность героя, его психологический портрет, характер, привычки и т. д.: веселый, добрый, маленький и хитрый...

- В худ. литературе сложилась традиция употребления прилагательных-эпитетов: луна - бледная, голубая, серебристая, лимонная, желтая, томная, таинственная, призрачная; при реалистическом описании луна - большая, огромная, красная,кроваво-красная и т. п. (что часто употребляется как штампы);

- велика роль прилагательных в различных описаниях, в том числе пейзажных:



...Появилась луна, обливая море серебряным блеском. большая, кроткая, она медленно плыла вверх по голубому своду неба, яркий блеск звезд бледнел и таял в ее ровном, мечтательном свете (М. Горький). Многие сущ-ые, глаголы, наречия отадъективного образования также создают качественную характеристику: блеск, свет, бледнел, медленно.

Умение автора найти художественное определение - один из критериев хорошего слога.



Большие выразительные возможности заложены в формах степеней сравнения имен прилагательных. Они указывают на степень интенсивности проявления признака: краше, мелей, хуже худшего (Чехов).

Подавляющее большинство качественных прилагательных обозначают признак, способный проявляться в большей или меньшей степени, что выражается в степенях сравнения имен прилагательных сравнительной и превос­ходной: красивый — красивее, более красивый — красивейший, са­мый красивый, красивее всех, наиболее красивый.



Сравнительная степень имен прилагательных имеет две формы: простую (однословную) и сложную (состоящую из двух слов). Для их образования используются следующие средства и способы:

Простая сравнительная степень Сложная сравнительная степень

1) с помощью суффиксов -ее (-ей), - сочетанием слов более, менее



-е, -ше (с возможным чередо- с исходной формой прилагатель- ванием в основах: г/ж, х/ш, д/ж, ного: более умный, менее гром-

т/ч, к/ч, ст/щ): смуглый — смуглее, кий, более тихий.

молодой — моложе, крутой — круче,

далёкий — дальше. Формы с суф-

фиксом -ей,а также с приставкой по-

— разговорны: поумней;

2) супплетивно (путем изменения

корня: плохой — хуже, хороший —

лучше).

Простая форма сравнительной степени стилистически нейтральна — употребляется во всех стилях речи, сложная же носит книжный характер: употребляется в научной, официально-деловой речи. Ср.: Этот пример был проще.- Этот пример был более простым.

Не образуется простая сравнительная степень:

а) у многих прилагательных с суффиксами -к-, -н-, -л-: робкий, ручной, рослый;

б) у прилагательных с суффиксами -ов-, -ск- (деловой, передовой, приятельский;

в) у некоторых бессуффиксальных прилагательных (гордый, долгий, худой);

г) у прилагательных с суффиксом –ск-, относительных по происхождению (приятельский, трагический).

Не соответствует нормам литературного языка (ошибочно) соединение в одной конструкции одновременно двух форм степеней сравнения (простой и сложной): более интереснее, более лучше и подобные. Исключение: более старший, самый ближайший, самый кратчайший и некоторые другие.



Превосходная степень прилагательных также может быть простой и сложной. Модели их образования таковы:

Простая форма Сложная форма

1) с помощью суффиксов 1) сочетанием местоимения самый с исходной



-ейш, -айш, реже — -ш: формой прилагательного: самый громкий,

сильнейший, ближайший; самый умный;

Примечание: приставка 2) сочетанием слова всех с формой простой

наи- вносит значение сравнительной степени: всех умнее,

высшей, предельной всех сильнее;

степени качества: наи- 3) сочетанием наречий наиболее, наименее

простейший, наилегчай- с исходной формой прилагательного

ший, наивысший, наи- наиболее точный, наименее полный.

Меньший. (употребляется преимущественно

в научной и публицистической речи).

Простая форма превосходной степени является книжной, сложная же — стилистически нейтральна: строжайшие меры — самые строгие меры, высочайшие цели — самые высокие цели.

Экспрессивное использование форм степеней сравнения имен прилагательных как экспрессивного средства

В экспрессивной речи используются элятивные прилагательные (добрейшая душа, милейший человек, сложнейшая проблема), являясь по форме превосходной степенью, не имеют значения превосходной степени сравнения, а лишьуказывают на сильное проявление качества вне сравнения, поэтому близки к прилагательным с суф. субъективной оценки (миленький) или экспрессивным формам (милый-милый);

- возможно окказиональное образование форм степеней сравнения, например, от относительных прилагательных: Все каменней ступени, все круче, круче всход (В. Брюсов); человек преостроумнейший (С.-Щедрин);



Чем рок был многотрудней,

тем слаще вспомнить вас, -

рубинней. изумрудней,

алмазней, чем алмаз (В. Брюсов);

распронаиглавный (Маяковский); поцицеронистей (Чехов); Он вдруг начинал смеяться самым простонароднейшим образом (Добролюбов); И ты знаешь, что нас разлученней в этом мире никто не бывал (А. Ахматова);

- плеонастичные формы в худ. произведениях: ...по самой выгоднейшей цене (Гоголь); ... самым сквернейшим поступком (Достоевский).

Все эти формы - признак эмоциональной экспрессивной речи.

При выборе краткой или полной формы качественного прилагательного нужно учитывать, следующее:

1. Полные и краткие формы нередко различаются по значению: видный учёный (значительный, известный) — город виден (доступен зрению).

2. Полная форма обозначает признак постоянный, вневременный, краткая же — временный, недлительный, непостоянный признак: красивая — красива, больной — болен, счастливый — счастлива, приветливый — приветлив. Временный, непостоянный признак обозначает и полное прилагательное в форме творительного падежа: он был старым, больным.

3. Для краткой формы характерен оттенок категоричности, для полной — смягчённого выражения: он хитёр — он хитрый, она умна — она умная.

г) в некоторых случаях (у прилагательных со значением размера, веса) полная форма обозначает абсолютный признак, не связанный с конкретной обстановкой, а краткая — относительный, применительный к конкретной ситуации: дом высокий — дом высок, тяжёлая ноша — ноша тяжела.

4. Некоторые качественные прилагательные образуют краткие формы не для всех родов и чисел, например: давний, разный, исконный, озорной, древний, куцый.

5. Ряд прилагательных употребляется только в краткой форме: должен, рад, горазд, надобен. Но в устойчивых оборотах возможна их полная форма: на должном уровне, отдать должное, должным образом.

6. Не имеют краткой формы прилагательные, назы­вающие постоянно присущий предмету признак, среди них прилагательные:

а) называющие некоторые цвета: бордовый, оранжевый, кофейный, шоколадный и т. п.;

б) обозначающие масти животных: буланый, вороной, гнедой, игреневый, каурый, пегий, саврасый, соловый, чалый, чубарый и др.;

в) возникшие из бывших причастий на типа умелый, прошлый, отсталый;

г) с суффиксами -ущ-(-юш-), -енн-, выражающие большую степень признака: худющий. злющий, здоровенный;

д) прилагательные с приставками пре-, раз-: пренеприятный, предобрый, пребольшой, развесёлый, разудалый и т. п.

7. Прилагательные, которые в полной форме оканчиваются на безударный -енн(ый) с предшествующими согласными, имеют равноправные варианты кратких форм на -ен и -нен, вторая из которых становится более продуктивной:

бесчислен — бесчисленен,

безнравствен — безнравственен,

беспочвен — беспочвенен,

бесчувствен — бесчувственен,

естествен — естественен,

искусствен — искусственен,

могуществен — могущественен,

невежествен — невежественен,

ответствен — ответственен,

свойствен — свойственен,

тождествен — тождественен.

Не допускают вариантов формы: безбоязнен, безжизнен, безукоризнен, бессмыслен, болезнен, двусмыслен, многочислен, неприязнен.

Особые трудности возникают при образовании относительных прилагательных от некоторых географических названий, оканчивающихся на -га и : в прилагательных обычно происходит чередование г/ж:

Волга — волжский,

Калуга — калужский,

Ладога — ладожский.

Не происходит подобного чередования при образовании прилагательных от названий со второй частью -бург, -борг, -берг:



Выборг — выборгский,

Гаага — гаагский,

Екатеринбург — екатеринбургский,

Петербург — петербургский.

Относительные прилагательные, образованные от составных количественных числительных, которые оканчиваются словами тысяча, миллион, миллиард, пишутся слитно:



трехсотпятидесятисемитысячный,

четырехсотвосьмидесятишестимиллионный,

двадцатипятитысячный, стомиллионный.

Употребление притяжательных прилагательных на -ов (-ев), -ин (-ын) стилистически ограничено: они употребляются только в устойчивых сочетаниях (анютины глазки, куриная слепота, ахиллесова пята, лебединая песня, сизифов труд, соломоново решение и др.), в разговорной и в художественной речи, указывая на устойчивые отличительные признаки предмета (братов сосед, с Петиным отцом). В научном, официально-деловом и публицистическом стилях такие притяжательные прилагательные заменяет форма Род. п. существительного: сосед брата, дом отца, сад деда, с отцом Петра, письмо друга, варенье из айвы, прогулки по вечерам, обеспечение для компьютера, книги для детей, украшения из серебра, ручка двери, пение соловья, рассказы Куприна.


IV. Стилистическое использование имени числительного

Имена числительные обозначают отвлеченные числа и количество предметов: четыре, две третьих, сорок восемь, двое и т. д. Во избежание ошибок в употреблении форм числительных нужно помнить:

1. В русском языке существует две формы числительного ноль и нуль. В терминологическом значении обычно используется вторая форма (равняется нулю), от неё чаще всего образуются и прилагательные (нулевой меридиан, нулевая отметка).

2. Числительное один изменяется по родам, числам и падежам подобно прилагательным с основой на заднеязычный согласный:

И. п. один (одно, одна, одни)

Р. п. одного (одного, одной, одних)

Д. п. одному (одному, одной, одним)

В. п. одного, один (одно, одну, одних)

Т. п. одним (одним, одной (одною), одними)

П. п. об одном (об одном, об одной, об одних).

3. Числительные два, которое изменяется по родам, три, четыре имеют следующие падежные формы:

И. п. два-две три четыре

Р. п. двух трех четырех

Д. п. двум трем четырем

В. п. двух-два (две) трех (три) четырех (четыре)

Т. п. двумя тремя четырьмя

П. п. о двух о трех о четырех

4. Числительные от пяти до двадцати, двадцать, тридцать склоняются по типу существительных 3-го склонения:



И. п. пять одиннадцать двадцать

Р. п. пяти одиннадцати двадцати

Д. п. пяти одиннадцати двадцати



<< предыдущая страница   следующая страница >>
Смотрите также:
Морфологическая стилистика
430.58kb.
Ясена Николаевича Засурского. Первое пленарное заседание
296.97kb.