Главная |
страница 1
КАЗАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Кафедра немецкого языка Л.И. Ахметсагирова по международным организациям: НАТО, ООН, ВТО, МВФ, ОПЕК кафедры немецкого языка Казанского государственного университета Составитель: преподаватель Л.И. Ахметсагирова Научный редактор: канд. филол. наук, доцент Н.А. Маслова Рецензенты: канд. филол. наук, доцент Т.К. Иванова, стар.преп. К.Я. Кадралиева Ахметсагирова Л.И. «GRUNDWORTSCHATZ zu den Internationalen Organisationen: NATO, UNO, WTO, IWF, OPEC. Базовая лексика по международным организациям: НАТО, ООН, ВТО, МВФ, ОПЕК»: Учебное пособие. — Казань: Изд-во Казанского государственного университета, 2008. - 47 с. Института языка КГУ 25.10.2008 Данное учебное пособие предназначено для студентов 3-5 курсов и аспирантов отделений международных отношений вузов. В данном пособии дана базовая лексика по международным организациям: НАТО, ООН, ВТО, МВФ, ОПЕК, включающая наиболее употребительные выражения. В качестве источников, по которым отбирался лексический материал, служили тексты, взятые из официальных веб-сайтов данных организаций, а также периодическая печать и спецлитература.
Inhaltsverzeichnis
I- Nordatlantische Организация Verteidigungsgemeinschaft Североатлантического(Der Nordatlantikpakt (NATO)) договора (НАТО)1. Abkommen, das соглашение das wechselseitige A. двустороннее соглашение 2. Abschreckung, die устрашение 3. Absprache, die договоренности (соглашении) in A. mit den Regierungen в договоренности с правительствами 4. Abwehr, die оборона, защита die Gefahrena. предотвращение опасности die A. eines Angriffs durch die Rote Armee отражение нападения красной армии der bewaffnete A. auf Akk. вооруженноe нападениe на к-л. für den Fall des bewaffneten A.s auf eines в случае вооруженного нападения на der Mitglieder одного из участников die Abwehr eines A.s отражение нападения Lufta.e gegen Jugoslawien воздушныe нападения на Югославию 6. Anschlag, der покушение, заговор; удар der Terrora. террористический акт 7. Aufgabe, die задание, задача die Haupta. der NATO bestand darin, … основная задача НАТО заключалась в (том), ... 8. Auflösung, die (Syn. der Zerfall) распад die A. der Sowjetunion распад СССР 9. Aufrechterhaltung, die поддержание die A. effektiver militärischer Fähigkeiten поддержание эффективных военных возможностей (потенциала) die A. der Stabilität des Bündnisses поддержание стабильности союза die A. einer europäischen Armee формирование европейской армии die A. westdeutscher Streitkräfte формирование западно-германских вооруженных сил der Verteidigungssa. оборонный заказ den A. erteilen сделать заказ die A. des NATO-Vertrags auf das распространение договора НАТО на gesamte Deutschland всю Германию freundschaftliche A. internationaler дружественноe построениe Beziehungen международных отношений 15. Auslöser, der причина der A. sein быть (послужить) причиной 16. ausscheiden выбывать, выходить (из организации) aus der NATO kurzfristig a. выбывать на короткий срок из НАТО 17. Ausschuss, der комитет der A. für Verteidigungsplanung Комитет военного планирования der Militära. Военный комитет Frankreichs A. выход Франции 19. Befehl, der приказ, приказание; командование der operative Oberb. высшее главное командование 20. Beilegung, die улаживание, урегулирование; прекращение die Konfliktb. урегулирование конфликтов zur friedlichen Konfliktb. verpflichten обязывать к мирному разрешению конфликтов der Organisation b. вступить в организацию dem Bündnis b. вступить в союз zum B. einladen пригласить вступить der B.skandidat кандидат на вступление die B.sverhandlungen переговоры по вступлению 23. Beobachter, der наблюдатель als B. in der Nuklearen Planungsgruppe быть наблюдателем в группе по sein ядерному планированию die B.en über den Vertragstext консультации (совещания) по поводу текста договора 25. Bereitschaft, die готовность die Abwehrb. готовность к обороне ständige Abwehrb. постоянная готовность к обороне die Krisenb. преодоление кризисов 27. bewahren сохранять militärische Unabhängigkeit b. сохранить военную независимость 28. Beziehung, die отношение internationale B.en международныe отношения zur freundschaftlichen Ausgestaltung обязывать к дружественному internationaler B.en verpflichten построению международных отношений das Strategische Konzept b. одобрить стратегическую концепцию 30. Bündnis, das союз ein militärisches B. военный союз ein Defensivb. оборонительный союз die B.politik союзная политика sich mit allen Bereichen der B.politik заниматься всеми сферами союзной befassen политики sich zu einem B. zwecks … объединиться в союз с целью zusammenschließen 31. Demokratisierung, die демократизация die D. der ehemaligen Ostblock-Länder демократизация бывших стран Восточного блока 32. Detonation, die взрыв die Atomd. атомный взрыв 33. Ebene, die уровень auf Führungse. на уровне правительства auf Ministere. на уровне министрoв der NATO-E. in internationale Konflikte вмешательство НАТО в международные конфликты die schnelle E.sfähigkeit in Krisengebieten способность быстрого вмешательства в области кризиса der Kriegse. военноe использованиe die aktiven Kriegse.e der NATO активные военные использования НАТО Land-, Luft- und Seestreitkräfte für сухопутные, воздушные и военно-schnelle E.e морские силы быстрого применения 36. eintreten (in Akk.) вступaть in die integrierten Militärstrukturen der вступить в интегрированные военные NATO e. структуры НАТО die E.sfreiheit свободa принятия решений E.sfreiheit bewahren сохранить свободу принятия решений alle E.en nach dem Konsensprinzip treffen принимать все решения по принципу консенсуса wichtige E.en vorbereiten подготовить важные решения einen zivilen Vertreter zu den Tagungen отправлять гражданского des Militärausschusses e. представителя на заседания военного комитета die E. des UN-Sicherheitsrates полномочие Совета безопасности ООН die E. für einen Angriff auf den Irak требовать полномочия на нападение einfordern на Ирак die Oste. im Zuge der NATO-Oste.расширениe на восток в ходе расширения НАТО на восток 41. Expansion, die экспансия die Sicht auf die sowjetische E. lenken направить внимание на советсвую экспансию 42. Freiheit, die свободa Entscheidungsf. свободa принятия решений Entscheidungsf. bewahren сохранить свободу принятия решений die F. und Sicherheit der Mitglieder гарантировать свободу и безопасность garantieren die Freiheit und Sicherheit der Mitglieder g. гарантировать свободу и безопасность 44. Gegnerschaft, die вражда, враждебные отношения G. von NATO und Russland враждa между НАТО и Россией eine Beendigung der G. von NATO und предусматривать прекращение вражды Russland vorsehen между НАТО и Россией auf dem Washingtoner Gipfelt. на Вашингтонской встрече (совещании) в верхах (на высшем уровне) 46. Grund, der причина der G. für Frankreichs Austritt lag daran, причина выхода Франции заключается dass… в том, что ... als G. gelten быть (считаться) принципом 48. Gründung, die основание die G.smitglieder члены-учредители, основатели 49. Hauptquartier, das штаб-квартира das NATO-H. штаб-квартира НАТО 50. Hilfeleistung, die оказаниe помощи medizinische H. оказаниe медицинской помощи sich zur medizinischer H. verpflichten обязаться к оказанию медицинской помощи die Truppen unter US-K. unterordnen подчинять войска командованию НАТО die Unterstellung der Truppen unter подчинение войск французскому französisches K. командованию 52. Konflikt, der конфликт die K.verhütung предотвращение конфликтов internationale K.e международные конфликты der NATO-Eingriff in internationale K.e вмешательство НАТО в международные конфликты die Vermeidung der K.e избежание конфликтов Beendigung internationaler K.e завершение международных конфликтов der Handelsk. торговый конфликт der Kalte K. Холодная война während der Zeit des Kalten K.s во время Холодной войны die K.nbewältigung преодоление кризисов in K.ngebieten intervenieren вторгаться в кризисные регионы die L. über die NATO управление НАТО 56. Macht, die власть; держава, государство die Siegerm. держава-победительница die Gegensätze zwischen der UdSSR und противоречия между СССРи den westlichen Siegerm.enзападными державами- победительницами die M.ergreifung in der Tschechoslowakei коммунистический захват власти в Чехословакии die vierte Atomm. (Nuklearm.) четвертая атомная (ядерная) держава ohne M. der Vereinten Nationen (UN) без мандата ООН 58. Mitglied, das член die Gründungsm.er члены-учредители, основатели der M.staat гоcударствo-участницa das M.sland страна-участницa M.er aufnehmen принимать членов (новых участников) das Haupto. der NATO главный орган НАТО höchstes militärisches Entscheidungs- высший военный орган принятия решений und Beratungsо. и совещательный орган der Nordatlantikp. Североатлантический пакт den Nordatlantikp. umsetzen осуществлять (реализовать) Североатлантический пакт nach der Unterzeichnung des после подписания Nordatlantikp.еs Североатлантического пакта der Warschauer P.еs распад Варшавского Пакта der Zerfall des Warschauer P.еs распад Варшавского Пакта die Beistandsp. обязательства оказывать помощь militärische Beistandsp. der Mitglieder обязательства в военной помощи участников seiner P. nachkommen выполнять (исполнять) свой долг 62. Planung, die планирование die P.sgruppe группa по планированию die Nuklearen P.sgruppe группa ядерного планирования die Verteidigungsp. военное (оборонное) планирования 63. Position, die позиция, положение die P. innerhalb der NATO ändern изменять позицию внутри НАТО 64. Rakete, die ракетa die Mittelstreckenr. ракета средней дальности die Lieferung von seegestützten R.n предложить поставки ракет морского anbieten базирования die einsatzbereite R. ракета, находящаяся в боевой готовности die nukleare Kurzstreckenr. ядерная ракета ближнего действия das R.nabwehrsysteme системa противоракетной обороны der Aufbau der R.nabwehrsysteme строительство системы противоракетной обороны 65. Rat, der совет der Nordatlantikr. Североатлантический Совет 66. Sicherheit, die безопасность die S. der Mitglieder garantieren гарантировать безопасность участников die Gewährleistung von S. гарантирование мира die S.sordnung порядок безопасности im Rahmen der euro-atlantischen в рамках евро-атлантического порядка S.sordnung безопасности der S.srat Совет безопасности die Ermächtigung des UN-S.srates полномочие Совета безопасности ООН an den S.en teilnehmen принимать участие в заседаниях 68. Streitkräfte, die pl. вооруженные силы über keine eigenen S. verfügen не располагать собственными вооруженными силами konventionelle S. обычные вооруженные силы (не имеющие ракетно-ядерного оружия) die Stationierung fremder S. gewährleisten гарантировать дислокацию чужих вооруженных сил Land-, Luft- und Sees. für schnelle Einsätze сухопутные, воздушные и военно- морские силы для быстрого использования T.en des Militärausschusses заседания Военного комитета 70. Truppe, die войска die T.n unter US-Kommando unterordnen подчинять войска командованию НАТО der Rückzug der T.n вывод войск der Einmarsch von T.n вступление войск 71. Überflug, der права полета над (чужой) территорией die uneingeschränkten Ü.rechte неограниченные права полета над (чужой) территорией 72. Unabhängigkeit, die независимость militärische U. военная независимость militärische U. bewahren сохранять военную независимость die U.serklärung провозглашение независимости 73. unterordnen подчинять die Truppen unter US-Kommando u. подчинять войска командованию НАТО 74. Unterzeichnung, die подписаниe nach der U. des Nordatlantikpakts после подписания Североатлантического пакта 75. Verband, der воен. подразделение, часть, соединение der Flottenv. часть (подразделение) флота die Entsendung eines ständigen Flottenv.es отправка (посылка) постоянной части der NATO флота НАТО die V.n aus dem Zweiten Weltkrieg союзники по Второй мировой войне 77. Vereinigung, die соединение die Wiederv. Deutschlands воссоединение Германии 78. Verhütung, die предотвращение, предупреждение die Konfliktv. предотвращение конфликтов 79. verpflichten (zu Dat.) обязывать zur friedlichen Konfliktbeilegung v. обязывать к мирному разрешению конфликтов zur so genannten kollektiven обязывать к так называемой Selbstverteidigung v. коллективной самообороне sich zu medizinischer Hilfeleistung v. обязаться к оказанию медицинской помощи 81. Verteidigung, die защита, оборона die V.splanung оборонное планирования der Ausschusses für V.splanung Комитет военного планирования kollektive Selbstv. коллективная самооборона der V.sauftrag оборонный заказ über den ursprünglichen V.sauftrag выходить за рамки первоначального hinausgehen оборонного заказа die V.sausgaben betragen расходы на оборону составляют nach Angaben des deutschen по сведениям федерального Bundesministeriums für V. министерства обороны Германии 82. Vertrag, der договор, контракт gemäß dem Nordatlantikv. согласно Североатлантическому договору 83. Vertreter, der представитель ein ziviler V. гражданский представитель 84. vorbehalten, sich (Dat.) оставить за собой sich das Recht v. оставить за собой право 85. Wahrung, die сохранение die W. der westlich-liberalen сохранение западно-либерального Gesellschaftsordnung общественного порядка im Fall der W. einer Aggressionspolitik действовать в случае возобновления greifen агрессивной политики der Z. des Warschauer Paktes und derраспад Варшавского Пакта и СССР UdSSR die Z. der ersten sowjetischen Atombombe взрыв первой советской атомной бомбы 90. Zugang, der доступ der Z. zu Häfen und Flugplätzen доступ к портам и аэродромам 91. Zusammenarbeit, die сотрудничество auf Z. mit den „alten Gegnern“ делать ставку на сотрудничество со setzen «старыми противниками» partnerschaftliche und friedlicher Z. партнерское и мирноe сотрудничествo politische, ökonomische, soziale und политическое, экономическое, kulturelle Z. социальное и культурное сотрудничество der Z. des Ostblocks распад Восточного блока 93. zusammenschließen, sich (zu Dat.) объединяться, сплачиваться sich zu einem Bündnis zwecks … z. объединиться в союз с целью II- Vereinte Nationen (UNO, UN) Органицация Объединненных Наций (ООН) 1. annehmen принимать die Resolution a. принять резолюцию ein Amt a. согласиться занять должность der prozentuale A. процентная доля die Höhe der A.e berechnen рассчитывать размер долей der A. Deutschlands доля Германии 3. Aufgabe, die задача, задание die Haupta. главная (основная) задача die A. suspendieren не выполнять задачи (задания) die Wahrnehmumg der A. исполнение заданий 4. aushandeln выторговать, добиться ч-л. die Senkung des US-Beitrages a. добиться снижения размера взноса 5. Befugnis, die полномочие, компетенция; право die Machtbefugnisse полномочия власти Machtbefugnisse zubilligen предоставлять полномочия власти seine B.se überschreiten превысить свои полномочия 6. begehen совершать einen schweren Verbrechen b. совершить тяжелое преступление 7. Beitrag, der взнос das B.jahr год внесения (уплаты) взносов die B.einbehaltung удержание, взимание взноса der Pflichtb. обязательный взнос die B.umlage отчисление взноса die B.sleistung уплата взноса der Mindestb. минимальный взнос der Mitgliederb. членский взнос die B.ssenkung снижение размера взноса der B.schlüssel ключ взносов die Begleichung der B.e оплата взносов die Höhe des B.s размер взноса die Festlegung der Mitgliederb.e установление членских взносов freiwillige B.e добровольные взносы die B.e reduzieren уменьшать взносы die B.e in voller Höhe zahlen платить взносы в полном размере der B.ssatz тариф взносов zum ordentlichen Haushalt b. вносить в штатный бюджет 9. Beitragsschlüssel, der ключ взносов mit Hilfe eines B.s berechnen рассчитывать с помощью к.в. die Änderung des B.s beschließen постановить (принять) изменение к.в. mangelndes Beitrittsinteresse недостаточный интерес к вступлению 11. berechnen рассчитывать, исчислять die Höhe der Anteile b. рассчитывать размер долей 12. sich berufen auf Akk. ссылаться на к-л. sich auf die Prinzipien b. ссылаться на принципы 13. beschließen решать, постановлять, принимать die Änderung des Beitragsschlüssels b. постановить изменение ключа взноса Maßnahmen b. принять (постановить) меры die Entsendung von B.n посылка, отправка «Г.к» 16. Bruttosozialprodukt, der валовый социальный продукт auf Grundlage des B.s eines Landes на основе ВСП страны 17. Charta, die хартия, рукопись, исторический док-т die Ch. der VN Устав ООН das Inkraftreten der UN-Ch. вступление в силу Устава ООН die Ch. trat ... in Kraft Устав вступил в силу die Ch. erarbeiten разрабатывать Устав die Ch. fertig stellen завершить Устав die Ch. unterzeichnen подписать Устав die Ch. ratifizieren ратифицировать (принять) Устав 18. Deklaration, die декларация die D. der Menschenrechte декларация прав человека 19. Einkommen, das доход das Pro-Kopf-E. доход на душу населения das Volkse. национальный доход ein hohes Niveau des E.s высокий уровень дохода 20. einlegen вкладывать ein Veto e. (gegen Akk.) налагать вето 21. Einnahme, die доход, приход, поступление средств Einnahmen, pl. доходы, поступления der E.nverlust потеря доходов die Mindere.n минимальные поступления, доходы die regulären Budgete.n регулярные (постоянные) поступления в бюджет 22. Embargo, das (-s,-s) эмбарго das Handelse. торговое эмбарго 23. Entwicklung, die развитие die Wirtschaftse. экономическое развитие rückläufige Wirtschaftse. уменьшающееся (сокращающееся) э.р. die Menschenrechtse. декларация прав человека die Menschenrechtse. аusarbeiten разработать декларацию прав человека die allgemeine E. der Menschenrechte всеобщая декларация прав человека die allgemeine E. der Menschenrechte разрешать, провозглашать всеобщую genehmigen, verkünden декларацию прав человека die Abfassung der die Menschenrechtse. составление декларация прав человека die Willense. заявление желания 25. erlassen издавать, обнародовать die Resolution e. издавать резолюцию 26. erstatten возвращать, возмещать Gutachten e. дать (консультативное) заключение 27. Etat, der {e´ta:} (государственный) бюджет die Verabschiedung des E.s принятие бюджета 28. Finanzierer, der финансирующий 29. Finanzierung, die финансирование zur F. des ordentlichen Haushalts dienen служить для финансирования штатного (постоянного) бюджета 30. sich finanzieren финансировать s. aus Beiträgen der Mitgliedersstaaten f. фин-ся из взносов государств-членов 31. Frieden, der мир der F.snobelpreis Нобелевская премия мира die F. оperationen миротворческие операции die F.ordnung мирное положение die F.sherrstellung восстановление мира der F.sstörer нарушитель мира die F.ssoldaten миротворческие солдаты der F.sbruch нарушение мира der Bruch des F.s. нарушение мира die Aufrechterhaltung des F.s поддержание мира die Bedrohung des F.s угроза миру die Sicherung des F.s обеспечение мира die Wahrung des F.s сохранение мира den F. wahren сохранять мир die F.serhaltung сохранение мира den F. erhalten сохранять мир 32. friedensbedrohend угрожающий миру eine f.e Situation угрожающая миру ситуация 33. Friedensordnung, die мирное положение die Mitarbeit der Staaten an der neuen F. сотрудничество государств при разработке мирного положения 34. friedliebend миролюбивый die f.en Staaten миролюбивые государства 35. friedlich мирный die f.e Beilegung von Streitigkeiten мирное улаживание споров 36. Geiselnahme, die захват заложника (заложников) als Geiseln nehmen захватывать в заложники 37. Generalversammlung, die генеральная ассамблея (ООН) nach einem Beschluss der G. по постановлению г.а. 38. Gerichtshof, der суд der internationale G. Международный Суд (ООН) 39. Gewalt, die власть, сила die G.anwendung применение силы die Anwendung von G. применение силы der G.verbot запрет применения силы der G.ausbruch вспышка насилия die G.enteilung разделение властей die G.androhung угроза силой das Prinzip der souveränen G. принцип суверенного равенства 41. Gutachten, das отзыв, заключение, экспертиза G. erstatten дать (консультативное) заключение 42. Haushalt, der бюджет (Syn. das Budget [by'dʒe:]) der ordentliche H. штатный (постоянный) бюджет zum ordentlichen H. beitragen вносить в штатный бюджет 25 Prozent des H.s tragen иметь 25% бюджета die Nahrungsmittelh. помощь в продуктах питания die Ernährungsh. помощь в продуктах питания die Wirtschaftsh. экономическая помощь humanitäre H. гуманитарная помощь H. leisten оказывать помощь 44. Immunität, die юр. иммунитет, неприкосновенность völkerrechtliche I. genießen иметь международно-правовой иммунитет 45. Konferenz, die конференция auf der K. von Jalta на конференции в Ялте die Friedensk. мирная конференция die K. аbhalten проводить конференцию 46. Land, das страна, государство das Entwicklungsl. развивающаяся страна das Schwellenl. страна с переходной экономикой, страна со средним уровнем экономического развития das Industriel. индустриальная страна, страна с развитой экономикой die L.er der Dritten Welt страны третьего мира ein M. erteilen дать наказ, мандат mit einem M. ausstatten дать мандат für die Entscheidungsprozesse m.s. б. зн. в процессах принятия решения 49. Maßnahme, die мероприятие, мера M.en beschließen принять (постановить) меры wirksame Kollektivm. treffen принять действенные коллективные м. Zwangsm.en ausüben использовать меры принуждения Zwangsm.en aussprechen принять меры принуждения friedenssichernde M.en меры, обеспечивающие безопасность friedenserzwigende M.en меры, принуждающие к миру die friedenserhaltenden Maßnahmen мероприятия, направленные на сохранение мира eine Reihe von M.n vereinbaren согласовывать ряд мероприятий der Schutz der M.e защита прав человека die Ausarbeitung der M.e разработка прав человека die Menschenrechtsverletzungen нарушение прав человека die Einhaltung der M.e соблюдение прав человека Internationaler Tag der M. международный день прав человека 51. Mitglied, das член ständiges M. постоянный член nichtständiges M. непостоянный член der Mitgliederstaat государство-член die Mitgliedschaft членство die Gründungsm.er члены-основатели zu den M.ern der UN zählen считаться членами ООН die Aufnahme neuer M.er принятие новых членов 52. Mittel, das средство, способ Mittel, pl. (материальные) средства M. in Höhe von ... средства в размере ... M. entrichten вносить (уплачивать) средства die Druckm. средства давления friedliche M. мирные средства das Haupto. главный орган das Hilfso. вспомогательный орган das Sondero. специальный орган das Spezialo. специализированный орган die Nachfolgeo. организация-преемница die Sondero. специальная организация internationale O. международная организация die Welto. мировая организация o.sintern внутри организации 55. Präambel, die преамбула die P. der Deklaration der Menschenrechte п. декларации прав человека 56. ratifizieren ратифицировать die Charta r. ратифицировать Устав 57. Recht, das право die Menschenr.e pl. права человека das Völkerr. международное право das Selbstverteidigungsr. право на самозащиту das Vetor. право вето Bürgerliche und Politische R.e гражданские и политические права die Herrschaft des R.es господство права Individualr.e личные права kollektive R.e коллективные права das R. auf Selbstbestimmung der Völker право наций на самоопределение 58. reduzieren уменьшать die Beiträge r. уменьшать размер взносов 59. Resolution, die резолюция die R. аnnehmen принимать резолюцию der R.entwurf проект резолюции den R.entwurf annehmen принимать проект резолюции die R. еrlassen обнародовать (издавать) резолюцию die R.e am regularen Budget задолжности в регулярном бюджете 61. Sanktion, die санкция wirtschaftliche S. экономическая санкция kommunikative S. коммуникативная санкция nichtmilitärische S. невоенная санкция 62. Schuldenbelastung, die обременение долгами in Abhängigkeit von der Sch. в зависимости от обремен-я долгами 63. Senkung, die снижение die S. des US-Beitrages aushandeln добиться снижения размера взноса 64. Sicherheitsrat, der Совет Безопасности die Beschlüsse des S.es постановления Совета Безопасности 65. sich sperren gegen Akk. противиться, упорствовать sich gegen eine Mitgliedschaft Taiwans s. противиться членству Тайвани 66. Sprache, die язык die Amtss. официальный язык die Arbeitss. рабочий язык eine S. haben иметь голос die S.enthaltung воздержание от голосования die S.enmehrheit большинство голосов 69. Streitigkeitеn, pl. пререкания, споры die Rechtss.en правовые споры friedliche Beilegung von S. мирное разрешение споров die Aufgabe s. не выполнять задачи 71. Tätigkeit, die деятельность, работа das T.feld сфера деятельности 72. Treuhand, der юр. опека (международная) der T.rat Совет по Опеке (ООН) das T.gebiet дип. подопечная территория den U. fällen вынести приговор 74. Verbrechen, der преступление einen schweren V. begehen совершить тяжелое преступление 75. Vereinte Nationen (die) Органицация Объединненных Наций aus den V.n N.n ausscheiden выбыть из ООН 76. Verstoß, der (gegen Akk.) проступок, нарушение der V. gegen die Vereinbarungen нарушение договоренностей 77. Veto, das вето das V.recht право вето ein V. einlegen (gegen Akk.) налагать вето (против ч-л.) das Scheitern des V.es крушение (неудача) Лиги наций 79. Völkermord, der геноцид 80. Völkerrecht, das международное право allgemeines V. публичное международное право der V.subjekt субъект международного права die Einhaltung des V.s соблюдение международного права völkerrechtlich международно-правовой die Schwankung der W. колебание валюты 82. wahren сохранять den Frieden w. сохранять мир 83. Wahrung, die сохранение die W. des Friedens сохранение мира 84. Weltkrieg, der мировая война der Zweite W. Вторая мировая война der Ausbruch des Zweiten W.es начало ВМВ ein zwischenstaatlicher Z. межгосударственное объединение 86. Zusammensetzung, die состав die Z. des Sicherheitsrates состав Совета Безопасности III- Die Welthandelsorganisation Всемирная торговая (WTO) организация (ВТО) 1. Abbau, der снижение, уменьшение, сокращение; упразднение, ликвидация der A. von Handelshemmnissen сокращение барьеров для торговли der A. von bürokratischen Hürden упразднение бюрократ.барьеров die Einhaltung der WTO-A. überwachen контролировать соблюдение соглашений ВТО die Wirkungsweise der einzelnen WTO-A. действие отдельных соглашений ВТО die Sondera. schließen заключать особые договоры das Allgemeine A. über den Handel Генеральное соглашение о торговле mit Dienstleistungen (GATS) услугами (ГАТС) das Allgemeine Zoll- und Handelsa. Генеральное соглашение о торговле (GATT) товарами (ГАТТ) 3. Ausschuss, der комитет (рабочие группы) thematisch arbeitender A. комитет, работающий по опред. темам 4. Ausstausch, der обмен die Steigerung des A.es der Waren увеличение обмена товаров 5. Bedingung, die условие die Lebensb. условия для жизни die Lebensb.en der Menschen verbessern улучшать условия жизни людей B.en von Verpflichtungen освобождение от обязательств 7. Befugnis, die полномочие eine Entscheidungsb. haben иметь полномочия для принятия решений 8. Begünstigung, die юрид. предоставление привилегий; преимущество, привилегия die Meistb. (Prinzip der WTO) взаимное предоставление наибольшего благоприятствования (РНБ) в торговле 9. behandeln обращаться, обходиться ausländische Waren und Anbieter sind с иностранными товарами и nicht schlechter als... zu b. поставщиками должны обращаться не хуже чем с ... die Inländerb. (Prinzip der WTO) взаимное предоставление нац. режима (НР) товарам и услугам иностр. происхождения 11 . Bekämpfung, die борьба, преодоление die B. von Hunger борьба с голодом 12. Beobachter, der наблюдатель der B.status статус наблюдателя 13. Beobachtung, die наблюдение die B. der Entwicklungen des Welthandels наблюдение за развитием мировой торговли 14. Beratung, die совещание, консультация (Syn. die Konsultation) die B. von Regierungen совещание правительств die B. von Informationen für Medien предоставление информации для СМИ 16. Bericht, der отчет, сообщение, доклад den B. еrstatten давать отчет 17. Berufung, die юрид. апелляция B. einlegen подавать апелляцию; апелляционная жалоба 18. Berufungsinstanz, die апелляционная инстанция die B. anrufen обратиться в апелляционную инстанцию 19. sich beschäftigen mit Dat. заниматься ч-л. (Syn. sich befassen mit Dat.) sich mit der Regelung von заниматься регулированием (регламентацией) Handelsbeziehungen b. торговых отношений 20. Beschäftigung, die занятие, дело, работа; предоставление работы; занятость die Verwirklichung der Vollb. обеспечение полной занятости 21. Beschäftigte, die pl. занятыe, работающие; рабочие и служащие die, der Vollb. работающие полный рабочий день 22. Beschluss, der постановление, решение der Beitrittsb. постановление (решение) о вступлении B.e fassen принимать решение B.e im Konsens fassen принимать решение на основе консенсуса B.se durchführen приводить постановления в действие die Außenhandelsb.en внешнеторговые отношения die Ausgestaltung der Außenhandelsb.en организация внешнеторговых отношений die Handels- und Wirtschaftsb.en торговые и экономические отношения die Regelungen von Wirtschaftsb.en регулирование (регламентация) экон. отношений in b.en Gesprächen в двусторонних разговорах die b.en Konsultationen двусторонние совещания der Rang der D.n ранг делегатов die Zusammensetzung der D.n состав делегатов den Markt für einen D.ssektor öffnen открыть рынок для сектора услуг 28. Diplomat, der дипломат eigene D.en zu Verhandlungen entsenden посылать собственных дипломатов на переговоры 29. Eigentum, das собственность das geistige E. интеллектуальная собственность 30. Einhaltung, die соблюдение die E. einiger Grundregeln соблюдение некоторых основных положений 31. Einigung, die единение; согласие keine E. еrzielen не прийти к согласию 32. Entschädigung, die возмещение (убытков), компенсация die E. verlangen требовать возмещения (убытков) 33. entscheiden решать, разрешать Streitbeilegungsverfahren e. решать процессы разрешения споров Rechtsstreitigkeiten e. разрешать правовые споры die Mehrheitse. решение большинства bindende E.en обязывающее решение der E.sträger принимающий решение eine E.sbefugnis haben иметь полномочия для принятия решений eine E. treffen принимать решение eine E. fallen принимать решение 90% des Welthandelsvolumens e. получать 90% объема всемирной торговли einen Gewinn e. получать доход f.e Länder сильная в экономическом плане страна 37. Freihandel, der свободная (беспошлинная) торговля die F.zone зона свободной (беспошлинной) торговли 38. Frist, die срок die Übergangsf. срок перехода (переходного состояния) nach bestimmten Übergangsf.en по определенным переходным срокам der G. als Vorsitzenden генеральный директор в качестве председателя 40. Geschäft, das дело, сделка, торговая операция die laufenden G.e текущая торговая операция 41. Gremium, das; die ... mi|en комиссия, коллегия, комитет das G. für die Überprüfung der Орган по обзору торговой политики Handelspolitik das Streitschlichtungsg. Орган по разрешению споров das Experteng. группа экспертов der Außenh. внешняя торговля der Freih. свободная (беспошлинная) торговля die H.sbeziehung торговые отношения die H.serleichterungen pl. торговые льготные условия der H.skonflikt торговый конфликт das H.shemmnis торговые барьеры der Abbau von H.shemmnissen сокращение барьеров для торговли die Liberalisierung des internationalen H.s либерализация междунар. торговли der Welth. мировая торговля das Welth.svolumen [vo-] объемы мировой торговли die H.spolitik торговая политика einseitige H.svorteile односторонние торговые преимущества die Überprüfung der H.spolitik контроль (обзор) за торговой политикойdas Beobachten der nationalen H.spolitiken наблюдение за нац. торговой политикой der Welth. мировая торговля der Anteil am Welth. доля (часть) в мировой торговле h.sschädigend причиняющий ущерб торговле den H.sinteressen schaden вредить (наносить ущерб) интересам торговли H.svorteile gewähren предоставлять преимущества для торговли die wichtigsten H.snationen самые важные торговые государства weltweiter H. всемирная торговля den H. betreiben заниматься торговлей h.spolitische Zugeständnisse торгово-политические уступки H.schranken abbauen сокращать торговые преграды (барьеры) die I.quote квота импорта völliger Ausschluss von I.en полное исключение импорта Kläger, der истец, жалобщик die K.partei сторона истца die Handelsinteressen der K.partei торговые интересы (стороны) истца 45. Klausel, die клаузула, оговорка, условие (в договоре) die Ausnahmek.n оговорки-исключения die Zahlungsbilanzk. клаузула (условие) платежного баланса der K. für den Außenhandel комиссар по внешней торговле 47. Komiteé, das комитет die Unterstützung von K.s поддержка комитетов 48. Kondition, die условие, кондиция die Sonderk.en особые условия 49. Konsens, der согласие, одобрение Beschlüsse im K. fassen принимать решение на основе консенсуса per K. entscheiden принимать решение (решать) на основе (методом) консенсуса unter L. des Allgemeinen Rates под руководством Генерального Совета 52. Liberalisierung, die либерализация die L. des internationalen Handels либерализация междунар. торговли 53. Mehrheit, die большинство die M.sentscheidung решение большинством mit einfacher M. beschliessen принимать простым большинством die Zweidrittelm. der Mitglieder 2/3 большинства участников (членов) 54. Minister, der министр der Wirtschafts- und Handelsm. министр экономики и торговли 55. Ministerkonferenz, die Министерская конференция 56. multilateral многосторонний 57. Organisation, die организация die Nichtregierungso. неправительственная организация, общественная организация die Dacho. возглавляющая (верхушечная) организация die wirksame N. эффективный спрос ein ständig steigendes Niveau der N. постоянно возрастающий уровень спроса die geschädigte P. пострадавшая сторона die beklagte P. обвиняемая сторона die Streitp.en спорящие стороны 60. Produktion, die продукция die Steigerung der P. повышение продукции die einheimische P. отечественная продукция der R. der Delegierten ранг делегатов den R. internationaler Abkommen haben иметь ранг международных соглашений R. für den Handel mit Waren Совет по товарной торговле R. für Handel mit Dienstleistungen Совет по торговле услугами die Verfahrensr.n pl. юр. процессуальное правило Verfahrensr.n festgelegen установить процессуальное правило die R.n verletzen нарушить правила gegen die R.n verstoßen нарушить правила die Einhaltung einiger Grundr.n соблюдение основных правил 64. regeln регулировать, улаживать, регламентировать die laufenden Geschäfte r. регулировать текущие торговые операции 65. Regelung, die правило, положение, порядок; регулирование, улаживание; регламентация die R. von Handelsbeziehungen регулирование (регламентация) торговых отношений R.en des Außenhandels veröffentlichen обнародовать положения внешней торговли die R.en aus allen Mitgliedsländern представители из всех стран-участниц 67. Sanktion, die санкция S.en verhängen наложить санкции S.en gegen die beklagte Partei verhängen наложить санкции на обвиняемую сторону entgültiger Sch. окончательное решение третейского суда 69. Schlichtung, die разрешение, улаживание die Streitschl. разрешение споров der Streitschl.sprozess процесс разрешение споров das Streitschlichtungsgremium Орган по разрешению споров 70. Schuld, die долг, обязательство; вина S.en haben иметь долги 71. Sekretariat, das секретариат 72. Standard, der стандарт; общепринятая норма die Erhöhung des Lebenss.s повышение жизненного уровня 73. Stichhaltigkeit, die обоснованность, основательность die S. der Berichte prüfen проверять обоснованность докладов 74. Stimme, die голос sich der S. enthalten воздерживаться от голосования 75. Streitigkeiten pl. пререкания, споры die Handelss.en разногласия (споры) в торговле die Handelss.en zwischen den разрешать разногласия (споры) в Mitgliedstaaten klären торговле между странами- участницами die S. der Landwirtschaft und Fischerei поддержка (дотация) с/х и рыболовства 77. Subvention, die субсидия, дотация die Exports.en экспортные субсидии 78. Transparenz, die (Prinzip der WTO) транспарентность торговой политики 79. Übereinkommen, das соглашение, договор, договоренность Auslegungen von Ü. истолкование (интерпретация) соглашений Abänderungen von Ü. изменение соглашений mit jdm. zu einem Ü.gelangen прийти к соглашению, договориться с mit jdm. ein Ü. treffen к-л. Ü. über handelsbezogen Aspekte der Соглашение о торговых аспектах прав Rechte des geistigen Eigentums (TRIPS) интеллектуальной собственности (ТРИПС) die technische U. der Entwicklungsländer техническая поддержка развивающихся стран die professionelle U. von Räten профессиональное обеспечение советов die rechtliche U. правовая поддержка die U. еrhalten получить поддержку (помощь) die V.sregeln pl. юр. процессуальное правило V.sregeln festgelegen устанавливать процессуальное правило das festgelegte V. установленная процедура 82. verhandeln вести переговоры bis zum Konsens v. вести переговоры до достижения консенсуса 83. Verhandlung, die pl. переговоры; юрид. слушание (дела), заседание (суда) die WTO-V.en переговоры ВТО der V.sführer глава переговоров die Beitrittsv. beginnen начинать переговоры по вступлению bilaterale V.en двусторонние переговоры die V. von Handelshemmnissen обострение торговых барьеров 85. Vertrag, der договор V.e ausarbeiten разработать договор V.e unterzeichnen подписать договор V.e überarbeiten переработать договор 86. Vorschrift, die предписание, положение, инструкция gesonderte V.en особые предписания 87. Vorsitzende, der председатель der Generaldirektor als V.n генеральный директор в качестве председателя den Vorsitzenden benennen назначать (называть) председателя die Z.union таможенный союз keine Sonderzölle einführen не вводить особых пошлин der Abbau von Zöllen сокращение пошлин die Abschaffung der Zölle отмена пошлин die Z.-Zugeständnisse таможенные уступки der Z.senkung понижение пошлин die Z. der Delegierten состав делегатов 90. zuständig sein für Akk. ведать ч-л. für grundsätzliche Entscheidungen z.s. быть ответственным за принципиальные решения 91. Zuständigkeit, die компетентность übertragene Z.en переданные полномочия IV- Internationaler Международный Währungsfonds (IWF) валютный фонд (МВФ) 1. Abbau, der снижение, уменьшение, сокращение; упразднение, ликвидация der A. von Ungleichgewichten ликвидация(сокращение)неравновесия 2. Abschaffung, die отмена, упразднение die A. von Importkontrollen отмена контроля на импорт 3. Absichtserklärung, die заявление (протокол) о намерении 4. Abwertung, die обесценивание die mehrfache A. des Sterlings многократн. обесценивание стерлинга 5. Amt, das должность, служба, обязанности das A. niederlegen отказаться от должности, подать в отставку die A.szeit время правления im A. bestätigt werden быть утвержденным в должности ein A. betreten приступать к исполнению обязанностей ein A. bekleiden, im A. stehen занимать должность 6. ankündigen объявлять 7. Anleger, der вкладчик unter die Kontrolle internationaler A. попасть под контроль международных fallen вкладчиков auf A. по поручению A. wegen eines Stand-By-Kredites stellen подавать заявку (заявление) из-за стэнд-бай кредита der Wiedera. des Weltwirtschaftssystems восстановление системы мир.экономики 10. Auflage, die юр. обязательство unter A.n под обязательство 11. Ausgleich, der уравнивание, уравновешение der A. von Zahlungsdefiziten уравновешение платежных дефицитов zum A. der passiven Leistungsbilanz для уравновешения пассивного баланса текущих статей Internationaler Währungs- und Finanza. Международный валютный и финансовый комитет 13. ausüben выполнять, исполнять das Stimmrecht a. пользоваться правом голоса 14. Ausweitung, die расширение A. des Welthandels расширение мировой торговли 15. Bedarf, der потребность, надобность, нужда bei B. в случае необходимости 16. Bank, die банк die Weltb. Мировой банк das B.nwesen банковское дело die Liberalisierung des B.nwesens либерализация банковского дела 17. beanspruchen требовать, претендовать finanzielle Hilfe vom IWF b. претендовать на экономическую помощь МВФ 18. Berücksichtigung, die принятие во внимание B. regionaler Zugehörigkeit принятие во внимание региональной принадлежности 19. Beschränkung, die ограничение staatliche B.n des freien Devisenverkehrs гос.ограничения свободного курсирования (вращения) ин.валюты 20. Beziehung, die отношение die Finanz- und Wirtschaftsb.en экономические и финансовые отношения 21. Bilanz, die баланс, итог die passive Leistungsb. пассивный баланс по текущим операциям, баланс текущих статей 22. Devisen, [-´vi:-] pl иностранная валюта D. benötigen нуждаться в ин.валюте D. kaufen покупать ин.валюту D. verkaufen продавать ин.валюту ein Land mit hohen D.reserven страна с большими резервами ин.валюты der freie D.verkehr свободное курсирование ин.валюты 23. Direktive [-və], die директива, указание, распоряжение die konkreten D.n für die конкретные указания для работы МВФ Geschäftstätigkeit des IWF geschäftsführender D. директор-распорядитель stellvertretender D. заместитель директора
die E.sverpflichtung обязательство оплаты 26. Elektrizitätswerk, das электростанция 27. Entlassung, die увольнение die E. von Mitarbeitern увольнение сотрудников 28. Exekutivdirektor, der исполнительный директор einen E. entsenden посылать исполнительного директора einen E. wählen выбирать исполнительного директора die Finanzierungsf.en финансовые суммы 31. fördern способствовать, содействовать die Zusammenarbeit f. развивать сотрудничество 32. Förderung, die содействие die F. der internationalen развитие международного Zusammenarbeit сотрудничества zur F. haben повлечь [иметь] за собой последствия eine Schwächung der Binnenmärkte вызвать ослабление внутренних zur F.h. рынков 34. Gestaltung, die организация die G. von Programmen организация программ 35. gewähren предоставлять, давать kurzfristige Kredite g. предоставлять кратковременные кредиты 36.Gouverneur, der управляющий der G.srat Совет управляющих die G.sversammlung Собрание управляющих aus privaten G.en по личным обстоятельствам 38. Handel, der торговля der Welth. мировая торговля die H.sbeschränkungen торговые ограничения technische H. техническая помощь finanzielle H. vom IWF beanspruchen претендавать на финансовую помощь МВФ eine niedrige I. низкая инфляция 41. Internationaler Währungsfonds Международный валютный фонд an die Spitze des IWF gelangen становиться во главе МВФ 42. Kapital, das капитал inländisches K. внутренний капитал страны der K.anteil доля капитала der K.eigner собственник капитала 43. Kredit, der кредит die Inanspruchnahme eines K.es использование кредита der K.nehmer берущий кредитdie K.bewilligung разрешение кредита der K.bezug получение [приобретение] кредита die Unterteilung des K.bezugs деление (выдача по частям) кредита mittelfristige K.e gewähren предоставлять среднесрочных кредитов K.e zum Abbau von Ungleichgewichten кредиты для исправления in den Zahlungsbilanzen (сокращения) нарушения равновесия в платежных балансах K.e erhalten получать кредиты die Vergabe kurzfristiger K.e выдача краткосрочных кредитов 44. Konditionalität, die кондициональность45. Kürzung, die сокращение die K. von Staatsausgaben сокращение гос.расходов 46. Liquidität, die ликвидность L. beträchtlich erweitern существенно расширить ликвидность 47. Markt, der рынок der Finanzm. финансовый рынок der Binnenm. внутренний рынок eine Schwächung der Binnenm.e ослабление внутренних рынков 48. Minister, der министр der Finanzm. министр финансов der Wirtschaftsm. министр экономики der N. an der Spitze des IWF преемник во главе МВФ zum N. wählen выбирать преемником die Währungsp. валютная политика die Geldp. денежная политика die Überwachung der Geldp. наблюдение (контроль) за денежной политикой 52. Position, die позиция, положение, место die einflussreiche P. besetzen получать влиятельное положение 53. Privatisierung, die приватизация die P. von öffentlichen Einrichtungen приватизация общественных заведений 54. Quote, die квота, взнос, доляdie Importq. квота импорта die Q.nstruktur долевая структура 55. Rendite, die проценты, доход (с цен.бум.) R. aus der Investition fließen aus den доходы с инвестиций утекают из betroffenen Ländern ab соответствущих стран eine Sch. der Binnenmärkte ослабление внутренних рынков 58. Sitz, der резиденция; место (в парламенте) der ständige S. постоянное место 59. Sparkasse, die сберегательная касса 60. Spitze, die перен. глава, главенствующее положение an der S. stehen стоять во главе an die S. des IWF gelangen становиться во главе МВФ die S. von internationalen стабилизация междунар. финансовых Finanzmärkten рынков die S. auf dem Gebiet der Währungspolitik поддерживать стабальность в области fördern валютной политики die S. des Exports увеличение экспорта 64. Stimme, die голос das Stimmrecht право голоса das S.recht ausüben пользоваться правом голоса der Stimmanteil доля голосов das S.recht eines Landes право голоса страны S.anteile der wichtigsten Mitgliedsstaaten доля голосов важнейших стран-членовdie Stimmgewichtung взвешивание голосов stimmenstärkste Mitglieder самые влиятельные по кол-ву голосов члены jährlich t. заседать каждый год 66. die Tagung заседание, сессия die Jahrest. im Oktober годовая сессия в октябре 67. Telekommunikation, die телекоммуникация 68. Überwachung, die наблюдение, контроль die Ü. der Geldpolitik контроль за денежной политикой 69. Überwindung, die преодоление die Ü. außergewöhnlicher wirtschaftlicher преодоление чрезвычайных Umstände экономических ситуаций das U. in den Zahlungsbilanzen неравновесие в платежных балансах das Zahlungsu. неупорядоченная система платежей gemäß einer informellen V. (zw. Dat.) согласно неформальному соглашению 72. Vergabe, die выдача, распределение die V. kurzfristiger Kredite выдача краткосрочных кредитов 73. Verringerung, die уменьшение V. von Sozialleistungen уменьшение социальных услуг 74. Wachstumsrate, die темп роста mit hohen W.n c высокими темпами развития 75. Währung, die валюта die Landesw. гос.валюта die W.spolitik валютная политика in eine W.skrise geraten попасть в экон. кризис die Weltw. мировая э. das Weltwirtschaftssystem система мировой э. der Wiederaufbau des Weltw.ssystems восстановление системы мировой э. der Z.sverkehr (im Zahlungsverkehr) платежный оборот die Z.sbilanz платежный баланс die Z.sschwierigkeiten платежные трудности das Z.sbilanzenproblem проблема платежного баланса die Z.sbilanzkrise кризис платежного баланса die Z.sfähigkeit платежеспособность das Z.sgleichgewicht упорядоченная система платежей 79. Ziehungsrecht, das право заимствования das Sonderz. особое право заимствования 80. der Zins процент Z.en bezahlen платить проценты 81. Zugehörigkeit, die принадлежность unter Berücksichtigung regionaler Z. принимая во внимание региональную принадлежность 82. zurücktreten уйти в отставку 83. zuständig sein für Akk. ведать ч-л. für grundsätzliche Entscheidungen z.s. быть ответственным за принципиальные решения V- Organisation (die) Erdöl Организация стран- exportierender Länder (OPEC) экспортёров нефти (ОПЕК) 1. Angebot, das предложение das A. an Erdöl sichern обеспечивать (гарантировать) предложение в нефти das Übera. auf dem Weltmarkt превышение предложения над спросом die Steuern der Ölgesellschaften a. поднимать налоги нефтяных обществ 3. Anhebung, die повышение eine A. der Rohölpreise beschließen постановить повышение цен на сырую нефть 4. sich anschließen (Dat. u. an Akk.) присоединяться, примыкать (к ч-л, к- л.) 5. ausführen выполнять, исполнять; вывозить, экспортировать exekutive Funktionen a. выполнять исполнительные функции 6. Barrel, das баррель pro Barrel verlangen требовать за баррель 7. Bedarf, der потребность, надобность, нужда der Weltb. мировая потребность 55% des Weltb.es an Erdöl 55% мировой потребности в нефти eine erhöhte B. der Ölfirmen vereinbaren договориться о повышенном обложении налогом нефтяных фирм 9. Beteiligung, die участие ohne B. der OPEC-Staaten без участия государств ОПЕК 10. drosseln ограничивать, сокращать die Preise d. сбивать цены die Produktion d. сокращать производство die Förderquote d. сокращать квоту добычи 11. Drosselung, die ограничение, сокращение eine Produktionsd. beschließen постановить (принять) сокращение продукции eine Produktionsd. еinhalten соблюдать сокращение продукции die E.n durch den Erdölexport поступления за счет экспорта нефтью 55% der Nettoeinnahmen 55% чистого дохода der E.markt нефтяной рынок den Stand des E.marktes beurteilen оценивать состояние нефтяного рынка das Angebot an E. sichern обеспечивать (гарантировать) предложение в нефти 14. Erdölproduktion, die нефтяная продукция die E. regeln регулировать нефтяную продукцию die weltweite E. fördern развивать мировую нефтяную продукцию die E. neuer Quellen освоение (открытие) новых источников 16. Export, der (Syn. der Ausfuhr) экспорт der Erdölexport экспорт нефти 17. exportieren (Syn. аusführen) экспортировать die Organisation Erdöl exportierender Организация стран-экспортёров нефти Länder die F. kontrollieren контролировать объем добычи das zukünftige Absprechen der F.n согласование в будущем объемов добычи die F. um 8,5 Prozent erhöhen повысить объем добычи на 8,5% 19. Fördermaximum, das максимальная добыча das F. (Peak-Oil) überschreiten превысить максимальную добычу 20. Förderpolitik, die политика по добыче (нефти) eine F. zur Stützung der Preise политика по добыче с целью поддержания цен eine gemeinsame F. vereinbaren договориться (согласовать) насчет общей политики по добыче die F. drosseln сокращать добываемую квоту sich an die festgesetzten F.n halten придерживаться установленных квот по добыче die Festlegung von F.n установление добываемой квоты sich auf eine Festlegung der F.n einigen договориться об установлении добываемой квоты Öl f. добывать нефть etwa 40% der weltweiten добывать примерно 40% мировой нефтяной Erdölproduktion f. продукции 23. Generalsekritariat, der Генсекретариат den G. wählen, ernennen выбирать, назначать Генсекретариат 24. Gesetz, das закон das Marktg. рыночный закон 25. Gewinn, der прибыль, доход G.e erwirtschafteten получать прибыль 26. Gouverneursrat, der Совет правительств 27. Gründung, die основание die G. eines Förderkartells anregen дать толчок к основанию нефтедобывающей картели 28. Haushalt, der бюджет die H.skrise бюджетный кризис sich in ernsten H.skrisen befinden находиться в серьезном бюджетном кризисе der H. der der Hochpreispolitik высшая точка политики высоких цен 30. Import, der (Syn. der Einfuhr) импорт der Ölimport импорт нефти 31. importieren (Syn. Einführen) импортировать, ввозить die ölimportierenden Länder страны, импортирующие нефть 32. Inflation, die инфляция die I. des US-Dollar kompensieren компенсировать инфляцию доллара США 33. investieren инвестировать in alternative Energiequellen i. инвестировать в альтернативные источники энергии 34. Kartell, das картель das K. verlor die Macht картель потеряла власть 35. Konferenz, die конференция die OPEC-Konferenz конференция ОПЕКа 36. Leiter, der руководитель der L. des Sekretariats руководитель секретариата 37. Markt, der рынок das Marktgesetz рыночный закон 38. Maßnahme, die меры, мероприятие entsprechende M.n einleiten начинать соответствующие мероприятия (вводить меры) 39. Minister, der министр für Energie und Erdöl zuständige M. министр энергетики и нефти die Ministerkonferenz конференция министров der Erdölm. министр нефти der Finanzm. министр финансов das M. konservieren сохранять монополию 41. Nachfrage, die спрос der N.wachstum nach Öl рост спроса на нефть 42. Öl, das нефть der Ö.absatz сбыт нефти der Ö.konzern нефтяной концерн die Ö.politik нефтяная политика gemeinsame Ö.politik общая нефтяная политика der Ö.preis цена на нефть der Ö.preis stieg an цена на нефть поднялась einen Ö. gegenüber westlichen Staaten объявить нефтяной бойкот ausrufen in den Staatskassen der Ö.er в гос. кассы нефтедобывающих стран 45. Ölförderung, die добыча нефти eine Steigerung der Ö. увеличение добычи нефти die Weltö. мировая добыча нефти als 1. Ö. bezeichnen называться нефтяным кризисом 47. Ölquelle, die нефтяной источник eine weitgehende Verstaatlichung der Ö.n национализация нефтяных источников 48. Ölreserve, die нефтяной резерв die verwertbaren Ö. пригодный нефтяной резерв über drei Viertel der weltweiten Erdö.n обладать свыше ¾ мировых нефтяных verfügen резервов den weltweiten Ö. senken понизить мировой расход нефти 50. Quelle, die источник die Erschließung neuer Q.n освоение (открытие) новых источников eine Geldq. еröffnen открывать источник денег die Energieq. источник энергии in alternative Energieq.n investierten инвестировать в альтернативные источники энергии den P. stabilisieren стабилизировать цену den P. anheben поднимать цену den P. für Erdöl drücken сбивать цены на нефть der P. stürzte цена стремительно упала der Ölp. цена на нефть die Ölp.e erhöhen повышать цену на нефть der Hochp. высокая цена die Festlegung von P.n установление цены die Stützung der P.e поддержание цен на опред. уровне die P.senkung понижение цены den Ölp. senken понижать цену на нефть weitere P.steigerungen absichern защищать (предотвращать) от дальнейшего роста (повышения) цен starker P.verfall сильное падение цен sich gegen einen P.verfall absichern защититься от падения цен die Überp. an Rohöl чрезмерная добыча сырой нефти eine P.sdrosselung einhalten соблюдать сокращение продукции die Steigerung der P. повышение продукции 53. Repräsentant, der представитель der R. der OPEC представитель ОПЕКа 54. Richtlinie, die директива die R.n preisgeben опубликовывать директивы 55. Richtpreis, der ориентировочная(рекомендуемая)цена den R. von...auf ... pro Barrel erhöhen повысить рекомендуемую цену с ... до ... за баррель 56. Rohöl, das сырая нефть die Rohölpreise цены на сырую нефть eine Anhebung der R.preise повышение цен на сырую нефть eine Anhebung der R.preise beschließen постановить повышение цен на сырую нефть 57. Staatskasse, die государственная касса in den S.n der Ölförderländer в гос. кассы нефтедобывающых стран 58. Sanktion, die санкция S.en einleiten вводить санкции 59. Statistik, die статистика, статистические данные S.en erstellen подготовить статистики (статистические данные) S.en veröffentlichen опубликовать статистические данные eine Steigerung der Ölförderung увеличение добычи нефти weitere Preiss.en absichern защищать (предотвращать) от дальнейшего роста (повышения) цен die S.n der Ölgesellschaften anheben поднимать налоги нефтяных обществ 62. Tiefstwert, der минимум, минимальное значение sich auf den T. senken опуститься на минимальное значение 63. Überschreitung, die превышение, нарушение die Ü. der festgelegten Quoten превышение установленных квот 64. verfügen über Akk. обладать über drei Viertel der weltweiten обладать свыше ¾ мировых нефтяных Erdölreserven v. резервов 65. Verknappung, die уменьшение, сокращение eine künstliche V. der Ölförderung искусственное сокращение нефтяной добычи 66. Verstaatlichung, die национализация die V. der Ölquellen национализация нефтяных источников 67. Verlust, der потеря zu schweren V.en führen приводить к тяжелым потерям 68. Wachstum, der рост der Nachfragew. nach Öl рост спроса на нефть 69. Weltmarkt, der мировой рынок der OPEC-W.anteil доля ОПЕК на мировом рынке die W.stellung положение (место) на мировом рынке die W.stellung verbessern улучшить положение на мировом рынке das Überangebot auf dem W. превышение предложения над спросом w. bleiben остаться безрезультатным 71. Wirtschaftsboom, der экономический бум W. in China экономический бум в Китае 72. Ziel, das цель eigene wirtschaftliche Z.e verfolgen преследовать собственные экономические цели 73. Zusammenschluss, der объединение, соединение, сплочение der Z. der ölimportierenden Länder объединение нефтеимпортирующих стран Список источников
Смотрите также:
Cодержание
921.59kb.
|