Главная страница 1




ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ
ПРАКТИКУМ ПО КУЛЬТУРЕ
РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯ


(английский язык)


Направление 620100 (031200.65)
«Лингвистика и межкультурная коммуникация»
(специальность: 031202.65 «Перевод и переводоведение»)



Для студентов,
обучающихся по направлению подготовки бакалавров



Москва

Институт международного права и экономики имени А. С. Грибоедова

2008

УТВЕРЖДЕНО

кафедрой английского языка

С о с т а в и т е л ь – В.Б. Хромых



Программа дисциплины «Практикум по культуре речевого общения». – М.: ИМПЭ им. А.С. Грибоедова, 2008. – 20 с.
Подготовлена на факультете лингвистики.
Программа соответствует требованиям
Государственного образовательного стандарта

© Хромых В.Б., 2008



ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ изучения дисциплины

Программа «Практикум по культуре речевого общения (английский язык)» разработана для студентов-старшекурсников факультета лингвистики Института международного права и экономики им. А.С. Грибоедова и предлагается им по окончании «Практического курса английского языка» (1-й, 2-й годы обучения). Программа разработана в соответствии с Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования и обеспечивает подготовку дипломированных специалистов по направлению «Лингвистика и межкультурная коммуникация», специальность «Перевод и переводоведение», квалификация «Лингвист, переводчик».

«Практикум по культуре речевого общения (английский язык)» рассчитан на 3 года обучения (III, IV, V курсы), 6 семестров, 366 аудиторных часов (102 часа – 5 семестр, 64 часа – 6 семестр, 68 часов – 7 семестр, 26, 52 и 54 часа в 8, 9 и 10 семестрах соответственно). Развитие и оттачивание коммуникативных умений и навыков происходит также на занятиях по практике устной речи, которые проводятся дипломированными преподавателями-носителями языка (5, 6 и 7 семестры, 100 часов).

Методологической базой Программы является сознательно-коммуникатив­ный подход к обучению иностранным языкам взрослой аудитории. В соответствии с этим целью обучения признается развитие у студентов общей, лингвистической, прагматической и межкультурной компетенций, которые во взаимодействии с другими изучаемыми дисциплинами способствуют формированию профессиональных навыков студентов.



Общая компетенция предусматривает интеллектуальное, эмоциональное и духовное развитие личности студентов, формирование и развитие психологических личностных особенностей, позволяющих студентам самостоятельно осуществлять познавательную и коммуникативную деятельность.

Лингвистическая компетенция предполагает знание фонологических, лексических и грамматических закономерностей изучаемого языка как системы, знание всех компонентов (орфоэпического, орфографического, лексического, грамматического и стилистического) литературной нормы изучаемого языка, знание языковых характеристик различных видов дискурса и владение такими композиционно-речевыми формами высказывания, как повествование, описание, рассуждение, диалог и монолог.

Содержание прагматической компетенции составляет умение адаптировать языковые единицы к условиям ситуации и типу адресата, знание функционально-стилевых разновидностей текста, а также владение языковой, эстетической и культурологической интерпретацией художественного или газетно-публицистического текста.



Межкультурная компетенция предполагает знание истории, культуры и традиций стран изучаемого языка, а также системного соотношения родной и иноязычной культур (различия в картине мира, культурных коннотациях языковых единиц, формулах речевого общения; особенности коммуникативного поведения в различных ситуациях общения).

Программа отражает современные тенденции и требования к обучению практическому владению иностранным языком.

Цели, задачи и содержание обучения сформулированы по видам коммуникативной деятельности. В Программе указаны тематика и характер языкового материала и включены требования к текущему и итоговому контролю, содержание экзаменов (зачетов). Зачеты по данному курсу проводятся в 5, 8 и 10 семестрах, экзамены – в 6, 7 и 9 семестрах.

Вопрос о количестве учебного времени, отводимого на работу над разными видами речевой деятельности, и уровне сложности дополнительных учебных материалов решается индивидуально для каждой группы в зависимости от уровня ее языковой подготовки.

При обучении языку используются современные оригинальные художественные, публицистические и общественно-политические тексты, тематика которых имеет общепознавательный, в том числе страноведческий и культурологический, характер и согласуется с речевой тематикой курса. Отбор учебников, учебных пособий, видео- и аудиоматериалов для данного курса осуществляется в соответствии с уровнем, который предполагается достичь в ходе обучения. Используются как отечественные учебники и учебные пособия, так и учебники и пособия зарубежных издательств (в первую очередь учебная литература издательств Oxford University Press и Cambridge University Press). В процессе обучения активно используются учебные пособия, написанные преподавателями кафедры английского языка ИМПЭ им. А.С. Грибоедова специально для наших студентов. На IV и V курсах также используются материалы как российских газет и журналов, так и периодика стран изучаемого языка. В процессе обучения на всех курсах широко используются англоязычные Интернет-сайты.

Практическое обучение иностранному языку по данной Программе предполагает использование современных технических средств обучения (лингафонные классы, видео, DVD).



Требования, предъявляемые по окончании курса


Аудирование

По окончании обучения студент должен:

- понимать в полном объеме монологическую и диалогическую речь в непосредственном общении с носителем языка или в аутентичной звукозаписи. Тематика социально-бытовая, общепознавательная, страноведческого и культурологического характера. Аудиотексты относятся к разным функциональным стилям языка.

Говорение

По окончании обучения студент должен:

- владеть спонтанной монологической речью и диалогической речью;

- владеть произносительным стандартом английского языка, уметь использовать ядерные тоны для передачи нейтрального или эмоционально окрашенного высказывания, а также легко владеть интонацией различных коммуникативных типов предложения;

- владеть следующими композиционно-речевыми формами: описанием, повествованием, рассуждением и их сочетанием, презентацией (докладом);

- уметь давать определение, характеристику, объяснение, оценку, а также сравнивать и аргументировать свои суждения.



Чтение

По окончании обучения студенты умеют понимать в полном объеме и извлекать информацию из аутентичных текстов, относящихся к различным функциональным стилям английского языка, опираясь на изученный языковой материал, социокультурные знания, языковую и контекстуальную догадку.

Студент должен:


  • уметь понимать текст в полном объеме: иметь глубокое и точное понимание основного содержания текста, а также его деталей, опираясь в том числе на языковую и контекстуальную догадку;

  • уметь дифференцировать извлеченную из текста информацию на главную и второстепенную;

  • владеть различными техниками чтения.

Темп чтения приближается к темпу носителя языка.

Письмо

По окончании обучения студент должен:



  • владеть письменной речью нейтрального и официального характера:

  • уметь написать подробный текст по плану;

  • уметь написать краткий текст, суммирующий содержание (напр., аннотацию к книге);

  • уметь написать неофициальное письмо;

  • уметь написать официальное письмо;

  • уметь написать эссе на предложенную тему.

Студент должен уметь грамотно выбрать языковой регистр (характер лексики и синтаксиса) с тем, чтобы стиль создаваемого текста соответствовал поставленной задаче.

СОДЕРЖАНИЕ Дисциплины


1-й год обучения, III курс

Обучение строится на основе базовых умений и навыков, приобретенных студентами в процессе освоения ими «Практического курса английского языка» (I, II курсы) и предполагает дальнейшее развитие всех видов речевой деятельности.

Для освоения в рамках курса предлагаются неадаптированные тексты, аудио- и видеоматериалы, соответствующие в языковом плане среднему продвинутому уровню обучения. На их основе осуществляются:


  • развитие навыков восприятия на слух разговорно-бытовой речи, монологической и диалогической речи по изучаемой общепознавательной тематике;

  • развитие навыков устной диалогической и монологической речи;

  • развитие навыков чтения оригинальной литературы;

  • развитие навыков письменной речи.

Основная задача, как и на II курсе, состоит в расширении словарного запаса студентов. Активный словарь студентов увеличивается на 1 200 лексических единиц, среди которых общеупотребительная лексика, для которой характерны высокая степень сочетаемости и словообразовательные возможности, а также фразеологизмы и формулы речевого этикета. При работе над лексикой особое внимание уделяется работе над семантической структурой слова, переносными значениями, сужением/расширением значения слова.

При обучению аудированию первостепенное внимание уделяется текстам общепознавательной (в том числе страноведческой и научно-популярной) тематики, а также общественно-политическим текстам (новости). Используются также художественные, документальные и учебные видеофильмы, аудио- и видеозаписи дебатов и выступлений политических деятелей (напр., дебаты кандидатов в президенты США). Аудиоматериал отражает, таким образом, разные функциональные стили речи.

На III курсе значительное место отводится работе над условно-неподготов­ленной монологической речью. При развитии умений и навыков монологической речи большое внимание уделяется рассуждению, так как в дальнейшем владение этой речевой формой и соответствующими ей языковыми средствами позволит студентам осваивать элементы интерпретации текста.



Требования по видам коммуникативной деятельности

Аудирование

Усвоению подлежат умения и навыки восприятия на слух и понимания (в том числе и в мультимедийной среде) спонтанной монологической и диалогической речи на основе сформированных для этого специфических умений и навыков (языковая догадка, контекстуальная догадка, умение использовать лингвострановедческие и культурологические знания) в пределах достигнутого уровня коммуникативной компетенции.

Аудиоматериалы, предлагаемые студентам, относятся к обиходно-бытовой, общественно-политической, публицистической или художественной сферам. Длительность звучания – до 5 минут. Темп речи – до 230 слогов в минуту.

Говорение

Усвоению подлежат:



  • умения и навыки монологической речи, как спонтанной, так и подготовленной в виде сообщения/доклада/презентации, с опорой на лексический и грамматический минимум I–III курсов;

  • умения и навыки диалогической речи в форме беседы, интервью или дискуссии в пределах достигнутого уровня коммуникативной компетенции в ситуациях официального и неофициального общения;

  • умения и навыки передачи содержания текста, описания и характеристики персонажей, аргументированного выражения своего отношения/оценки к высказываемому.

Особое внимание в данном виде речевой деятельности уделяется развитию умения высказаться ясно, связно, логично и содержательно. Высказывание должно соответствовать языковой норме как в лексико-грамматическом, так и в орфоэпическом (артикуляция, ритмика, интонация, паузация и темп речи) аспектах.

Чтение

Усвоению подлежат:



  • умения и навыки чтения и понимания неадаптированных текстов обиходно-бытового, общественно-политического, научного характера, а также художественных текстов, опираясь на языковую и контекстуальную догадку, а также лингвострановедческие и культурологические знания;

  • умения и навыки просмотрового чтения: определение темы текста, круга затронутых проблем и основных положений;

  • умения и навыки ознакомительного чтения: умение понять в целом содержание текста;

  • умения и навыки изучающего чтения – полное и точное понимание содержания определенных видов текста, извлечение главной и второстепенной информации;

  • умение интерпретировать замысел автора на основе анализа языковых средств;

  • умение выразительно прочесть отрывок из текста. Темп чтения приближается к уровню носителя языка.

Письмо

Усвоению подлежат умения и навыки письменной речи нейтрального и официального характера в пределах изученного языкового материала и достигнутого уровня коммуникативной компетенции:



  • умение писать орфографически грамотно в пределах активного и пассивного вокабуляра I–III курсов;

  • умение написать изложение (объем – 3 страницы) по прослушанному аутентичному рассказу;

  • умение написать подробный текст по плану (e.g., доклад-исследование);

  • умение написать краткий текст (аннотация к книге, резюме);

  • умение написать неофициальное письмо;

  • умение написать официальное письмо (e.g., претензию на качество товара – a letter of complaint);

  • умение написать эссе на тему с изложением аргументов «за» и «против» и выражением собственного мнения.

Студенты развивают умения и навыки, необходимые для создания письменного текста: формулирование суждений, составление разных видов плана, создание чернового варианта текста, формулирование топикального предложения, определение структуры абзаца, объема абзаца, сохранение его структурной и смысловой целостности.

Характеристика письменного речевого произведения: адекватная реализация коммуникативного намерения, ясность, связность, соответствие языковой норме, содержательность, логичность, смысловая и структурная завершенность.



Речевая тематика

Путешествия. Походы. Экспедиции.

Работа за границей. Преимущества и недостатки. Требования к кандидату.

Долголетие. Здоровый образ жизни. Успехи генетики. Проблема клонирования.

Погода. Прогноз погоды. Глобальное потепление.

Кино, видео и телевидение. Съемки фильма. Телесериалы. Голливуд.

Актеры и актерское искусство. Театр и кино.

Знаменитости. Стиль жизни. Поклонники. Судьбы известных людей.

Образование в Великобритании. Школы. Университеты. Студенческая жизнь.

Воспитание детей. Роль семьи и общества. Проблемы воспитания.

Живопись. Английские и американские художники. Стили в живописи.

Чувства и эмоции. Общение.

Знаки зодиака. Психологический рисунок личности.

Окружающая среда. Человек и природа. Проблемы мегаполисов Защита окружающей среды.



Речевой этикет

Речевые формулы выражения: извинения (по языковым регистрам), принятия извинения; отказа (вежливого или категоричного); замечания; жалобы; согласия/несогласия; мнения; оценки; понимания/непонимания.



Контроль


Текущий контроль осуществляется в течение семестра в виде устных опросов, сообщений, контрольных работ, эссе. В середине семестра проводится промежуточная аттестация (письменная работа).

Итоговый контроль имеет форму зачета, который проводится в конце зимнего семестра, и экзамена в конце учебного года.


Содержание экзамена в 6 семестре

Письменная часть экзамена:

Написать официальное/неофициальное письмо с выражением своего отношения к описываемому событию. Объем – 2 страницы.



Устная часть экзамена:

  1. Чтение, перевод отрывка и беседа по тексту объемом 3 000–3 200 п. з. Время, отводимое на подготовку, – 45 минут.

  2. Беседа по изученной теме или по материалам домашнего чтения.

  3. Прослушивание (однократное) текста объемом 1 000–1 200 п. з. с последующим устным изложением или ответом на вопросы.

  4. Письменный перевод предложений (7–8) или ситуации с русского языка на английский с использованием активного вокабуляра и грамматических конструкций.

2-й год обучения, IV курс

Обучение строится на основе умений и навыков, приобретенных студентами на III курсе и предполагает дальнейшее развитие всех видов речевой деятельности.

Особое внимание уделяется развитию у студентов-четверокурсников навыков письменной речи. Они пишут большую письменную работу (эссе) два раза в месяц.

Для освоения в рамках курса предлагаются оригинальные тексты, аутентичные аудио- и видеоматериалы, соответствующие в языковом плане продвинутому уровню обучения. Тексты для аудирования отражают различные функциональные стили речи и сферы общения. На их основе осуществляются:



  • развитие навыков восприятия на слух разговорно-бытовой речи, монологической и диалогической речи по изучаемой общепознавательной тематике;

  • развитие навыков устной диалогической и монологической речи;

  • развитие навыков чтения неадаптированной литературы;

  • развитие навыков письменной речи.

Активный вокабуляр студентов увеличивается на 1 100 лексических единиц. Осуществляется дальнейшая работа над лексикой и фразеологией, причем особое внимание уделяется совершенствованию навыков выбора адекватного языкового регистра в зависимости от ситуации общения и стиля речи.

На IV курсе происходит дальнейшее развитие и оттачивание навыков владения всеми видами речи, однако большее внимание уделяется развитию неподготовленной речи. Работа над неподготовленной монологической и диалогической речью происходит во время обсуждения прочитанного или прослушанного текста, документального или художественного фильма.

На IV курсе вводится интерпретация текста. Для интерпретации используются оригинальные художественные тексты, углубленное прочтение которых ставит задачей обучить студентов анализировать текст как на уровне значения отдельных лексических единиц и использования стилистических приемов, так и на уровне смысла целого текста.

В процессе интерпретации текста большое внимание уделяется личности автора, историческим фактам и их отражению в тексте, лингвострановедческому комментарию, сюжету, композиционному построению текста, его идейно-художественной проблематике, образам персонажей, образу рассказчика и языковой характеристике его речи, а также характеру языковых средств, при помощи которых автор текста реализует свой замысел. Анализ текста по указанным выше параметрам позволяет студентам глубоко и всесторонне понять текст.

Для интерпретации и лингвостилистического анализа выбираются как публицистические, так и художественные тексты (проза, поэзия и драма).

На IV курсе вводится также курс Academic Writing (всего 60 часов – 34 часа в 7 семестре и 26 часов в 8 семестре). Особое внимание в рамках курса уделяется выработке у студента умения грамотно выбрать языковой регистр (характер лексики и синтаксиса) при создании отрывка письменной речи с тем, чтобы стиль создаваемого текста соответствовал поставленной задаче.



Требования по видам коммуникативной деятельности

Аудирование

Усвоению подлежат умения и навыки восприятия на слух и понимания аутентичной монологической (спонтанной и подготовленной) и диалогической речи.

Аудиотексты, предлагаемые студентам, относятся к обиходно-разговор­ному, научно-популярному, публицистическому или художественному стилям речи (беседы, интервью, телефонные разговоры, новости, реклама, отрывки из художественных фильмов/книг). Длительность звучания – до 7 мин. Темп речи – до 250 слогов в мин.

Говорение

Дальнейшему усвоению подлежат:



  • умения и навыки монологической (спонтанной или подготовленной) и диалогической речи (сообщения, презентации новой книги, фильма, учебника или словаря; дискуссии на общественно-политическую тему; обсуждения новости/книги/фильма; беседы по изучаемой тематике с использованием активного и пассивного вокабуляра и грамматического минимума I–IV курсов; анализ художественного текста (замысел автора, проблематика, характеристика персонажей, композиция) на основе использованных автором выразительных средств;

  • умения и навыки выбора адекватного языкового регистра в зависимости от ситуации общения (официальная/неофициальная), использования клише, формул общения.

Чтение

Дальнейшему усвоению подлежат:



  • умения и навыки понимания оригинальных текстов, принадлежащих к различным функциональным стилям (эссе, газетная или научная статья, рассказ, повесть, роман);

  • умения и навыки различных видов чтения: поискового, просмотрового, ознакомительного, изучающего;

  • умения и навыки интерпретации художественного текста на основе анализа лексических средств и стилистических приемов (проблематика, идейно-художественный замысел, композиция).

Письмо

Усвоению подлежат умения и навыки письменной речи нейтрального и официального характера в пределах изученного языкового материала и достигнутого уровня коммуникативной компетенции:



  • умение писать орфографически грамотно в пределах активного и пассивного вокабуляра I–IV курсов;

  • умение редактировать текст;

  • умение написать подробный текст по плану (e.g., отзыв о прочитанной книге или просмотренном художественном фильме);

  • умение написать краткий текст по плану (аннотация к книге);

  • умение написать неофициальное письмо (e.g., e-mails);

  • умение написать официальное письмо (e.g., меморандум, заявление о приеме на работу);

  • умение написать эссе на тему (210–250 слов) с аргументированным изложением собственного мнения, примерами, заключением.

При редактировании текста студенты развивают умения и навыки, помогающие устранить языковые явления, препятствующие удобочитаемости текста: неясную отнесенность слов (местоимений, предложных конструкций, неличных форма глагола), неудачно размещенные части предложения, пропуск важного слова, удвоение подлежащего; согласование.

Речевая тематика

Высшее образование в США. Университеты. Студенческая жизнь.

Обычаи и традиции в Великобритании и США. Праздники.

Суды и судебные слушания. Судебная система в Великобритании и США.

Курение. Болезни, связанные с курением. Табачные компании и реклама. Курение и общество.

Книги. Чтение. Дети и чтение. Литература для взрослых и детей. Телевидение и чтение.

Музыка, исполнители и публика.

Трудные дети. Воспитание в семье. Общество и проблемы воспитания.

Компьютерные игры. Квесты и «стрелялки». «На крючке».

Интернет. Интернет и учеба. Общение в Интернете. Новые технологии в Интернете.

Бытовые приборы и приспособления. Быт в начале XXI века.

Семейная жизнь. Кто главный? Семейные конфликты. Проблема разводов. Как научиться ладить друг с другом.

Старость. Университеты для пенсионеров в Великобритании. Пенсионная система в Китае и Германии. Старение общества.

Речевой этикет

Речевые формулы выражения: непонимание услышанного, просьбы уточнить, повторить или перефразировать сказанное; комплимент, ответ на комплимент, любезность, добрые пожелания; поздравления, ответ на поздравление, сочувствие; совет, предложение, предостережение; критическое высказывание; несогласие.



Контроль


Текущий контроль осуществляется в течение семестра в виде устных опросов, докладов, контрольных работ, эссе. В середине семестра проводится промежуточная аттестация (письменная работа).

Итоговый контроль имеет форму зачетов, которые проводятся в конце зимнего и летнего семестров.


Содержание экзамена в 7 семестре

Письменная часть экзамена:

1. Письменный перевод предложений (7–8) или ситуации с русского языка на английский с использованием активного вокабуляра и грамматических конструкций.

2. Реферирование текста по изученной тематике с русского языка на английский. Объем – 2 страницы.

Устная часть экзамена:


  1. Интерпретация художественного или публицистического текста объемом 3 000–3 200 п. з. с элементами лингвостилистического анализа. Время на подготовку – 45 минут.

  2. Беседа по одной из тем, предусмотренных курсовой программой.

  3. Прослушивание (однократное) текста объемом 1 000–1 200 п. з. с последующим устным изложением или ответом на вопросы по содержанию текста.


3-й год обучения, V курс

На последнем, V курсе осуществляется дальнейшее развитие и совершенствование всех видов речевой деятельности и консолидация знаний.

Особое внимание уделяется совершенствованию у студентов-пятикурсни­ков навыков письменной речи: им необходимо написать два эссе в месяц.

Для освоения в рамках курса предлагаются оригинальные тексты, аудио- и видеоматериалы, соответствующие продвинутому и профессиональному уровням владения языком. На их основе осуществляются:



  • дальнейшее развитие навыков восприятия на слух монологической и диалогической речи по изучаемой общепознавательной тематике;

  • дальнейшее обогащение словарного запаса учащихся, закрепление активного вокабуляра;

  • развитие навыков устной диалогической и монологической речи, в том числе и дискуссионных умений и навыков;

  • дальнейшее развитие навыков углубленного чтения и всестороннего понимания неадаптированной литературы;

  • дальнейшее развитие навыков реферирования с английского языка на русский и с русского на английский;

  • дальнейшее развитие умений и навыков письменной речи.

Лексический запас студентов увеличивается на 900 лексических единиц. Значительное внимание уделяется развитию навыков словоупотребления, зависящего от функционально-стилевых особенностей речи. Дальнейшее развитие получают навыки владения всеми техниками чтения, особенно изучающим чтением, ибо именно этот вид чтения лежит в основе интерпретации текста. В процессе обучения интерпретации текста совершенствуются навыки использования рассуждения и обобщения. Особенное значение приобретает смысловой анализ текста в его неразрывной связи с анализом языковых средств выражения, их обусловленностью стилистическими особенностями текста и замыслом автора.

Происходит дальнейшее развитие навыков письменной речи, прежде всего написания эссе и рецензии. При обучении рецензированию совершенствуются навыки краткой передачи содержания текста с изложением взглядов автора и оценочной части, где студенты выражают свое отношение к проблемам анализируемого текста. Развивается и умение писать тезисы статьи и доклада. По сравнению с IV курсом больше внимания уделяется реферированию текстов с русского языка на английский.



Требования по видам коммуникативной деятельности

Аудирование

Дальнейшему усвоению подлежат умения и навыки восприятия на слух и понимания (в том числе и в мультимедийной среде) аутентичной спонтанной монологической и диалогической речи, опираясь на лингвистические, а также на лингвострановедческие и социокультурные знания и навыки.

Аудиоматериал, предлагаемый студентам, отражает различные функциональные стили (художественный, публицистический, газетный, научно-попу­лярный) и сферы общения (обиходно-бытовая, общественно-политическая). Длительность звучания – до 11 мин. Темп речи – до 260 слогов в мин.

Говорение

Усвоению подлежат:



  • умения и навыки монологической речи, как спонтанной, так и подготовленной в виде сообщения/доклада, а также умения и навыки диалогической речи в форме беседы, интервью, дискуссии в пределах достигнутого уровня коммуникативной компетенции в ситуациях официального и неофициального общения;

  • умения и навыки ясного, логичного и содержательного высказывания по изучаемым темам с использованием лексико-грамматического минимума I–V кур­сов; аргументированного выражения собственного мнения, оценки чужого мнения, используя при этом речевые клише;

  • навыки интерпретации художественного текста (замысел автора, идейно-художественная проблематика, характеристика персонажей, анализ выразительных средств);

  • навыки устного реферирования публицистических и общественно-политических текстов, используя при этом клише для определения проблематики текста, выделения основной мысли автора, передачи содержания текста и формулирования собственного мнения по проблемам текста;

  • умения и навыки оформления как стилистически нейтрального, так и эмоционально окрашенного высказывания;

  • навыки выбора адекватного языкового регистра в зависимости от ситуации общения.

Чтение

Дальнейшему усвоению подлежат:



  • умения и навыки углубленного чтения и всестороннего понимания оригинальных текстов с установкой на наблюдение за языковыми явлениями;

  • умения и навыки извлечения при чтении различных видов информации: концептуально-содержательной, фактуальной и эстетической;

  • умения и навыки интерпретационного чтения художественного текста (идейно-художественная проблематика, замысел автора, особенности композиционного построения) на основе анализа языковых средств;

  • умения и навыки разных техник чтения: ознакомительного, просмотрового, поискового и изучающего.

Письмо

Усвоению подлежат:



  • -умения и навыки письменной речи нейтрального и официального характера в пределах изученного языкового материала и достигнутого уровня коммуникативной компетенции:

  • умение писать орфографически грамотно в пределах активного и пассивного вокабуляра I–V курсов;

  • умение реферировать тексты общественно-политического, художественного и научно-популярного характера;

  • умение написать инструкцию;

  • умение написать рецензию на прочитанную книгу или просмотренный фильм;

  • умение написать эссе на морально-этическую тему (250 слов) с аргументированным изложением собственного мнения.

Речевая тематика

Образование и наука. Новейшие технологии. Технологический прогресс.

Тестирование в школе. Типы тестов. Тестирование и стресс.

Театр. Актеры и зрители.

Защита окружающей среды. Исчезновение дикой природы.

Вырубка лесов. Загазованность в мегаполисах. Проблемы окружающей среды.

Проблемы молодежи. Работа.

Стресс. Причины. Как преодолеть стресс.

Преступление и наказание. Отношение общества к смертной казни. Мораторий на смертную казнь в России.

Утопия. Утопические общества. Отношение к утопии.

Ипотека. Покупка жилья посредством ипотеки в Великобритании. Ипотека в Москве: преимущества и недостатки.

Мой родной город. Жизнь в мегаполисах и маленьких городах.

Хорошая работа. Поиск работы. Интервью с работодателем. Карьера.

Контроль


Текущий контроль осуществляется в течение семестра в виде устных опросов, презентаций, контрольных работ, эссе. В середине семестра проводится промежуточная аттестация (письменная работа).

Итоговый контроль имеет форму зачета, который проводится в конце летнего семестра (10 семестр), и экзамена в зимнем семестре (9 семестр).


Содержание экзамена в 9 семестре

Письменная часть экзамена:

Эссе на тему, предусмотренную курсовой программой. Объем – 250–320 слов.



Устная часть экзамена:

1. Интерпретация художественного или публицистического текста (объемом 3 200–3 500 п. з.) и его лингвостилистический анализ. Время – 50 минут.



  1. Прослушивание (однократное) аутентичного текста на английском языке объемом 1 000–1 200 п. з. с последующим устным реферированием на английском языке.

  2. Устное реферирование газетной статьи с русского языка на английский.


Лексикон

По окончании курса «Практикум по культуре речевого общения первого иностранного языка» студенты должны овладеть 3 700 лексическими единицами для использования во всех видах речевой деятельности.

Во время обучения на I–V курсах студенты изучают базовые теоретико-практические знания, среди которых:

Семантическая структура слова. Моносемия и полисемия. Роль

Контекста.

Словообразование. Основные способы словообразования в английском языке в отличие от русского языка. Аффиксация. Конверсия. Основные типы сложных слов. Усеченные слова. Аббревиатуры.

Значение слова. Изменение значения слова. Изменение значения слова по объему; образный перенос значений слов (метафора, метонимия).

Устойчивыe словосочетания. Фразеологические единицы.

Заимствования. Основные типы. Ассимиляция заимствований.

Влияние заимствований на словарный состав языка.

Синонимия и антонимия. Основныe закономерности лексической сочетаемости изучаемого словаря.

Лексика с точки зрения ее происхождения и сферы употребления. Стилистическая характеристика словарного состава изучаемого языка.


Дискурс

По окончании курса студенты владеют системным подходом к анализу и интерпретации текстов письменной и устной сфер общения, а также следующими базовыми теоретико-практическими знаниями:

Текст. Композиционно-речевая структура текста. Повествование, описание, рассуждение.

Виды информации в тексте. Извлечение из текста различных видов информации, в том числе и культурологической. Фоновые знания.

Типы текстов официальных документов и деловых писем, их композиционные, лексические и синтаксические особенности.

Научный текст, его композиционные и лексико-синтаксические особенности. Термины в составе словарного состава научного текста.

Типы газетно-публицистических текстов. Информативная и экспрессивная функции в газетно-публицистических текстах различных типов.

Литературно-художественный текст. Комплексный анализ художественного текста, в том числе эстетической и стилистической функций языка в художественном тексте.

Устный разговорный текст и его функционально-стилевые особенности. Монологические и диалогические тексты: их семантико-стилистические характеристики. Особенности арго и молодежного слэнга.

Фонетический аспект культуры речевого общения

По окончании курса студенты должны знать особенности и уметь использовать фонетические варианты речи, соответствующие различным ситуациям коммуникации.



  1. Официальная речь. Используется в докладах, сообщениях, презентациях.

Фонетические средства официальной речи: средний темп, широкий мелодический диапазон, фразовая акцентуация, четкая артикуляция, равномерная громкость.

Стиль произношения – полный/нейтральный.



  1. Неофициальная (разговорная) речь. Используется в ситуациях повседневного общения.

Фонетические средства неофициальной речи: средний/убыстренный темп, варьированный мелодический диапазон, выделение значимых слов, слитность артикуляции внутри синтагм.

Стиль произношения – нейтральный/неполный.


По окончании курса студенты знают и умеют использовать фонетические особенности вариантов речи, соответствующих различным целям коммуникации.

  1. Информирующая речь. Используется в описании, объяснении, комментариях.

Фонетические средства выражения: паузы, понижение/повышение основного тона, степень слитности/отчетливость артикуляции в зависимости от вида логических отношений (расчлененность/связность и выделенность и подвидами в виде перечисления, разъяснения, причинно-следственных отношений, противопоставления, заключения).

Стиль произношения – полный/нейтральный.



  1. Воздействующая речь. Используется в просьбах, приказах, запретах, требованиях; характеризуется эмоциональной окрашенностью.

Фонетические средства выражения: эмфатическое усиление отношений расчлененности/связности и выделенности, описанных в п. «Информирующая речь»; увеличение или уменьшение мелодического диапазона.

Стиль произношения – нейтральный/разговорный).


Студенты должны иметь практические навыки использования в речи разных стилей произношения, легко определять стиль произношения, адекватный условиям и целям коммуникации:

  1. Полный стиль, для которого характерны отчетливая артикуляция в потоке речи при среднем темпе, средний раствор рта для открытых гласных, соблюдение позиционных и комбинаторных изменений вариантов гласных и согласных фонем).

  2. Нейтральный стиль, характеризующийся убыстренной артикуляцией, меньшим раствором рта для открытых гласных, большой степенью редукции гласных и согласных звуков в грамматических формах (вспомогательные глаголы, глаголы-связки), предлогах, местоимениях, союзах и частицах; стяжением трифтонгов; слиянием [t, d, s, z] с [j]; интрузией [r]).

  3. Неполный стиль, при котором имеет место ассимиляция, элизия, монофтонгизация дифтонгов и трифтонгов.


Грамматический аспект культуры речевого общения

По окончании курса студенты знают и умеют грамотно использовать следующие грамматические явления:



Средства выражения факта. Средства выражения в процессе коммуникации действий, одновременных с ситуацией общения в настоящем. Глагольные формы группы Continuous и Indefinite.

Средства выражения в процессе коммуникации действий, предшествующих ситуации общения в настоящем, прошлом, будущем. Глагольные формы группы Perfect.

Средства выражения в процессе коммуникации действий, следующих за ситуацией общения в настоящем, прошлом. Глагольные формы группы Continuous и Indefinite. Формы будущего в прошедшем. To be going, to be about, to be on the point of.

Средства выражения повторяющихся действий в прошлом: Past Indefinite, used to + инфинитив; would + инфинитив.

Средства выражения в процессе коммуникации действий, производитель которых неизвестен или очевиден (формы пассивного залога, неопределенные местоимения, to get + Past Participle). .

Средства выражения центра коммуникации (пассивный залог, неопределенный артикль, эмфатическая конструкция «It is he who...», конструкция с вводным there).

Средства выражения побуждения в процессе коммуникации (повелительное наклонение, конструкции с глаголом let, модальные глаголы must, to bе, will).

Средства выражения нефакта. Средства выражения в процессе коммуникации действий, противоречащих действительности или проблематичных. Все формы сослагательного наклонения; сочетание модальных глаголов can/could, may/might, would с простым инфинитивом для выражения проблематичных действий; сочетание модальных глаголов could, might, would с простым и перфектным инфинитивами.

Средства выражения в процессе коммуникации возможности, необходимости, отсутствия необходимости, предположения с оттенком сомнения, желательности действий. Модальные глаголы с инфинитивом. Модальные эквиваленты.

Средства выражения в процессе коммуникации действий, одновременных, предшествующих или следующих за действием, выраженным личной формой глагола. Инфинитив, герундий, причастия.

Средства выражения обстоятельств действий, выраженных глаголом-сказуемым.

Средства выражения в процессе коммуникации времени, места, причины, цели, условия, уступки, сопутствующих обстоятельств, следствия, образа действия. Инфинитив, герундий, причастие I и II, все виды предикативных комплексов с неличными формами глагола.

Средства соотнесенности существительного с объектом реальной

действительности. Средства называния объекта (предмета/лица, явления, вещества, абстрактного понятия) и отнесения его к классу подобных (неопределенный артикль, нулевой артикль, неопределенные местоимения, существительное в родительном падеже). Средства выделения объекта (предмета/лица, явления, вещества, абстрактного понятия) из класса ему подобных (определенный артикль, указательные, притяжательные местоимения, существительное в родительном падеже и другие виды лимитирующих определений). Средства обозначения класса объектов в целом (определенный артикль, нулевой артикль), типичного представителя класса (неопределенный артикль).

Средства выражения разной степени признака/качества объекта (прилагательные в сравнительной и превосходной степени), средства эмфазы степени качества.

Средства выражения в процессе коммуникации качества и обстоятельств действия. Наречия, принадлежащие к различным семантическим группам.

Средства выражения в процессе коммуникации порядка и количества предметов. Порядковые и количественные числительные.

Средства выражения события или ситуации. Простое предложение.

Средства выражения перечисления, сопоставления, противопос­тавления, выбора между событиями. Сложносочиненное предложение.

Средства выражения события, характеризуемого сказуемым главного предложения. Подлежащное придаточное предложение, предикативные комплексы с инфинитивом, герундием, причастием.

Средства раскрытия темы предложения, выраженной подлежащим главного предложения. Предикативное придаточное предложение, предикативный комплекс с герундием.

Средства передачи информации о действии, выраженном сказуемым главного предложения. Дополнительное придаточное предложение, сложное дополнение с инфинитивом, прилагательным.

Средства характеристики субъекта и объекта действия в главном предложении. Определительное придаточное предложение, причастные и герундиальные обороты в функции определения.

Средства выражения обстоятельств действия, выраженного сказуемым главного предложения. Обстоятельственные придаточные предложения, предикативный комплекс for to с инфинитивом в функции обстоятельства.

Текст. Текст как смысловое, структурное и коммуникативное единство.

Употребление средств связи в тексте: 1) лексико-синтаксических (местоимения, союзы, синтаксические повторы, порядок слов); 2) морфологических (артикль, перфектные формы, залоговые формы); 3) лексических (синонимы, антонимы, слова одной тематической группы).

Анафора и катафора как разновидности внутритекстовой связи.

Парентеза. Функции в тексте и способы выражения.

Текстовые экспрессивные средства (слова-дейктики, эмфатические конструкции, пунктуация).

Монолог и диалог как основные виды текста. Структурные единицы монолога и диалога. Сверхфразовые единства и диалогические единства.




Литература



Учебная
Аракин В.Д. Практический курс английского языка (3 курс). – М.: Владос, 2002.

Аракин В.Д. Практический курс английского языка (4 курс). – М.: Владос, 2004.

Аракин В.Д. Практический курс английского языка (5 курс). – М.: Владос, 2003.

Учебник английского языка / Под ред. Гальперина И.Р. – М.: Высш. шк., 1982, переизд.: Учебное пособие по английскому языку. Ч. 1, 2. – М.: Изд-во МГЛУ, 2003.



Каушанская В.Л. и др. Сборник упражнений по грамматике английского языка. – Л.: Просвещение, 1973.

Крылова И.П., Гордон Е.М. Грамматика современного английского языка. – М.: Университет/Книжный дом, 2001.

Крылова И.П. Сборник упражнений по грамматике английского языка. – М.: Университет/Книжный дом, 2001.

Бармина Л.А., Верховская И.П. Практикум по английскому языку: артикли. – М.: АСТ, 2004.

Гальперин И.Р. Стилистика английского языка. – М.: Высшая школа, 1981.

Кухаренко В.А. Практикум по стилистике английского языка. – М., Высшая школа, 1986.

Кузьмичева Е.Г. Учебное пособие по домашнему чтению (по роману Ф.С. Фитцджеральда. Великий Гэтсби). – М.: ИМПЭ им. А.С. Грибоедова, 2004.

Кузьмичева Е.Г. Учебное пособие по домашнему чтению (по роману Моэма «Луна и грош»). – М.: ИМПЭ им. А.С. Грибоедова, 2004.

Ульянищева Л.В. Пособие по домашнему чтению по роману Дж. Сэлинджера “The Catcher in the Rye”. – М.: Изд-во РУДН, 2001.

Хромых В.Б. Пособие по подготовке к экзамену FCE. Ч. 1, 2. – М.: ИМПЭ им. А.С. Грибоедова, 2002–2004.

Хромых В.Б. Тесты к учебнику С. Хейнза и Б. Стюарт “New First Certificate Masterclass. Student’s Book”. – М.: ИМПЭ им. А.С. Грибоедова, 2003.

Хромых В.Б. Пособие по домашнему чтению к сборнику рассказов “The Thing He Loves”. – М.: ИМПЭ им. А.С. Грибоедова, 2004.

Heines S., Stewart B. New Masterclass First Certificate. Student’s Book. – Oxford University Press, 2000.

Heines S., Stewart B. New Masterclass First Certificate. Workbook. – Oxford University Press, 2000.

Jones L. New Cambridge Advanced English. Student’s Book. – Cambridge University Press, 2001.

Evans V. Successful Writing Intermediate. – Express Publishing, 2000.

Evans V. Successful Writing Proficiency. – Express Publishing, 2000.

Pye D., Greenall S. CAE Listening & Speaking Skills. – Cambridge University Press, 1996.

Harrison M., Kerr R. CAE Practice Tests. – Oxford University Press, 1997.

Spratt M., Taylor L.B. The Cambridge CAE Course. – Cambridge University Press, 1999.

O’Connell S.. Focus on Advanced English CAE (Revised). – Pearson, 1999.

McCarthy M., O’Dell F. English Vocabulary in Use (Upper-Intermediate & Advanced). – Cambridge University Press, 1997.

Swan M. Practical English Usage. – Oxford University Press, 1997

Hewings M. Advanced Grammar in Use. – Cambridge University Press, 1999.

Thomson A.J., Martinet A.V. A Practical English Grammar. V.2. – Oxford University Press, 2003.

Walker E., Elsworth S. Grammar Practice for Upper-Intermediate Students. – Longman, 2000.
По домашнему чтению
3 курс

W.S. Maugham. The Moon and Sixpence

The Thing He Loves (сборник рассказов)



J. Galsworthy. The Man of Property. The Apple Tree

J.D. Salinger. The Catcher in the Rye

M. Spark. Short Stories

B. Shaw. Pygmalion
4 курс

The White Stocking (сборник рассказов)



F.S. Fitzgerald. Selected Short Stories

F.S. Fitzgerald. The Great Gatsby

J.D. Salinger. Nine Stories

B. Shaw. Heart-Break House

D. Parker. Short Stories
5 курс

G. Greene. Travels with My Aunt

G. Greene. The Comedians

T. Williams. Sweet Bird of Youth. Orpheus Descending

E. O’Neill. Long Day’s Journey into Night
Рекомендованные учебные и художественные фильмы
Headway Video. Intermediate, Upper-Intermediate

L. Jones. Voices


Scent of a Woman

Mansfield Park

Dogma

Bridget Jones’s Diary



New York Stories

A Beautiful Mind

The Interpreter

My Boy


Lost in Translation



Смотрите также:
Практикум по культуре речевого общения (английский язык) Направление 620100 (031200. 65) «Лингвистика и межкультурная коммуникация»
368.75kb.
Программа дисциплины история литературы Великобритании и США направление 620100 (031202. 65) «Лингвистика и межкультурная коммуникация»
315.15kb.
Результаты муниципального этапа Всероссийской олимпиады школьников 2011-2012 французский язык, английский язык
26.81kb.
Рабочая программа учебной дисциплины
480.54kb.
Программа дисциплины Компьютерная лингвистика для направления 035800. 62 Фундаментальная и прикладная лингвистика подготовки бакалавра
215.66kb.
Л. А. Шаповалова Английский язык
171.9kb.
Зачем учить немецкий язык
36.64kb.
Урок по предмету "Английский язык"
105.58kb.
С. В. Бердюгина, Е. А. Литовченко Организация и проведение тематических часов общения Методическое пособие Омск, 2006
911.54kb.
3. Переведите на английский язык отрывок из отчета одного из мероприятий проектного компонента 5
26.83kb.
Рабочая программа учебной дисциплины Иностранный язык (английский) в сфере юриспруденции
516.41kb.
Английский язык
84.46kb.