Главная   страница 1 ... страница 2страница 3страница 4страница 5

1.5. Подготовка интервью к печати


   Итак, разговор окончен, диктофон выключен. Теперь начинается самый интересный этап - непосредственная подготовка интервью к печати.

В номер мы пишем или нет, но вернувшись домой, мы не сваливаем привезенный материал в ящик стола или в угол комнаты в надежде на то, что отлежится, «успокоится» и только тогда пойдет дело, - нет, без промедления мы топаем дальше, до самой газетной полосы, взвалив на плечи бесформенную массу. Вся последующая работа связана с необходимостью осмыслить и обработать материал. Что это значит? Это значит – отобрать и систематизировать факты, цифры, собственные впечатления. Это значит – подумать о композиции, сюжете, монтаже.

Не могу представить себе современного публициста, перешагнувшего этот наиважнейший этап, умеющего сразу приступить к письму, да еще с желанием создать не «шедевр с поземкой». «Словам следует подчиняться и идти следом за мыслями, а не наоборот», - М. Монтень. Если мы действительно хотим воздействовать на читателя, то должны вести его путем наших размышлений, для чего как минимум выстраивать собранный материал в логической последовательности, отражающей ход наших мыслей. Иными словами надо думать, и думать научно. В противном случае, мы рискуем просто запутать читателя в бесформенной, бессюжетной жиже фактов, мыслей, цифр60.

Последовательность работы примерно такая: расшифровка, сокращение, монтаж и редактирование, подгонка под отведенный формат, сочинение подзаголовка, заголовка, лида. При расшифровке текста параллельно можно осуществлять и монтаж, то есть композиционную настройку текста, осуществляемую «для «стыковки» элементов текста с точки зрения последовательности»61

В процедуру монтажа входит так же включение в материал отдельной или частей записанного интервью в качестве необходимой ссылки на слова ньюсмейкера или эксперта. Ссылка-цитата представляет собой один из главных содержателных элементов, который служит достижению смысловой точности, усилению ее надежности.

Однако и в том, и в другом случае, по меткому выражению Анатолия Рубинова, запись интервью, которой предшествовали все стадии работы журналиста – подготовка, проведение беседы и этап, завершающий контакт с героем, - может быть всего лишь «фаршем», из которого потом следует «лепить и жарить котлеты» (материалы спецсеминара)62. Далее рекомендуется в нужной последовательности смонтировать вопросы и ответы. Здесь подход может быть такой: каждый вопрос должен логически вытекать из предыдущего ответа. Журналисты еще называют этот прием «соединением точек», который в каком-то смысле создает в хаосе вопросно-ответного общения некий порядок. Проясняющий свой определенный смысл. Это похоже на плетение «содержательного кружева», которое делает текст удобочитаемым, а его цель – прозрачной63. Журналист при этом как бы ведет читателя за собой, за логикой своей мысли. Прием этот может создать эффект незримого соучастия читателя в диалоге журналиста и героя публикации.

Во время подготовки интервью или отдельной его части для печати встает вопрос о пределах монтажа, о том. До какой степени можно изменять первоначальный вариант разговора. Решая эту, в некотором смысле этико-правовую, задачу, надо учесть два ее аспекта. Во-первых, беседу ведут два участника, и редактирование их речи должно подчиняться разным правилам и нормам. Во-вторых, вмешательство и «перекройка» текста беседы – более серьезная, чем просто литературная правка, - с неизбежностью «поставить ребром» проблему цитирования64. По первому вопросу мнения журналистов разделились. Одни считают, что у текста интервью два автора – журналист и его собеседник. Соответственно первый может как угодно модифицировать свою часть, то есть вопросы, но не имеет права на вмешательство в речь своего собеседника. По мнению других, у интервью один автор, журналист и его инициатива – публиковать или не публиковать, править или отдать текст в печать без правки, чтобы видны были изъяны речи собеседника.

У каждого подхода есть свои плюсы и минусы. Например, если «работаешь» только над своими вопросами, подгоняя под них «нетронутые» ответы, есть опасность лишь себя показать человеком острого ума, а своего оппонента выставить в невыгодном свете. Другой подход тоже не всегда оказывается честным по отношению к собеседнику, так как чреват опасностью искажения смысла, подгонки содержания под идею, сконструированную журналистом, но далекую от того, что имел в виду его собеседник65.

Когда речь идет о цитировании или об использовании прямой речи (то есть специальной пунктуации – кавычек или тире), это знак того, что высказывания героя интервью должны передаваться дословно. Но и здесь журналисты нашли «лазейку»: Весьма распространенным стал метод пересказа, подытоживания и обобщения репортером сказанного источником. Когда же действительно возникает необходимость подвести итоги, сделать резюме из долгого выступления, просто необходимо провести четкую грань между цитатой и текстом журналиста.

И еще очень важный момент, который нельзя забывать при подготовке текста для печати, - обязательная проверка правописания имен и фамилий, упоминаемых интервьюируемым, а так же географических названий и статических данных. Записанное в блокнот на слух или на диктофон может быть неточно расшифровано и привести к ошибкам в публикациях.



Заголовок, подзаголовок, лид, иллюстрации.

Восприятие читателем газетного текста складывается из комплекса факторов, в который помимо содержательного компонента входят все элементы дизайна полосы. Хотя ее дизайном и версткой журналисты не занимаются, они принимают непосредственное участие в создании таких элементов, как заголовок, подзаголовок, лид. На них нередко возлагается подбор иллюстраций.

Существуют две главные задачи, которые решаются при макетировании материалов на полосе:


  • привлечь внимание читателя (коммерческая);

  • помочь ему сориентироваться в содержании (коммуникативная).

Все перечисленные элементы – заголовок, подзаголовок, лид, иллюстрации (в совокупности они называются заголовочным комплексом) – должны «работать» на обе задачи.

Заголовок – первое, что привлекает внимание при взгляде на газетную полосу. Это, пожалуй, самый коммерческий элемент информационного продукта. Содержание и графическое оформление заголовка, его шрифт и кегль должны «зацепить», образно говоря, посадить читателя на «крючок», чтобы он не отложил газету, а прочитал все, «от корки до корки»66.

Заголовок всегда рождается в муках творчества. Но есть закономерность: он «родится» легко, если не вызывает сомнения идея вашего материала или хотя бы один из элементов выразительных средств, которые «складывают» текст, то есть то, ради чего он написан.



Подзаголовок разъясняет или уточняет основной заголовок, помогает читателю найти более точные ориентиры для понимания материала. При их создании можно использовать все элементы выразительных средств – факты, образы, нормативы.

Лид кратко и сжато знакомит с содержанием материала, решая свою задачу – еще больше увлечь читателя, удержать его внимание, заставить прочитать текст до конца.

Снимки к материалу являются неотъемлемой частью произведения и придают ему эстетическую завершенность. В результате исследований, изучающих привычки читателей, выяснилось, что фотографии являются вторым по привлекательности элементом оформления после заголовков; они в не меньшей степени возбуждают любопытство и стимулируют внимание аудитории67. Взгляд читателя после заголовка обращается к снимкам (тут могу противоречить), поэтому при их отборе надо постараться, чтобы эти два элемента были связаны контекстуально.

Ну и последний, не менее важный штрих оформления – подписи к иллюстрациям и фотографиям. Мало того, что они должны нести информационную нагрузку, они должны еще и цементировать, сцепляя весь комплекс – от заголовка до лида.





<< предыдущая страница   следующая страница >>
Смотрите также:
«Жанр интервью в газете: цели, виды, тактика ведения интервью» спб 2004
590.8kb.
Интервью в региональной прессе (на примере городской газеты Чапаевский рабочий)
217.57kb.
Место записи: по месту работы респондента
531.89kb.
Резванова Елена Алексеевна 218-381-959 Приложение 3 Подготовка к интервью
30.97kb.
В начале февраля известный российский предприниматель Владимир Потанин сообщил в интервью газете Financial Times, что оставит своих детей без наследства
30.69kb.
Интервью Н. Г. Егорычева корреспонденту журнала «Огонек» Брежнев Л. И. Материалы к биографии. М., 1991
36.32kb.
Виктор Цой (биография, интервью)
127.72kb.
Интервью с директором по профориентации и работе с одаренными учащимися Протасевич Т. А
101.99kb.
Цели: Знать «музыкально-поэтичекий» жанр былина
129.19kb.
Квале С. К 32 Исследовательское интервью
4263.6kb.
Можем ли мы извлекать уроки из истории?
184.12kb.
Эдгар Вилер: «Общество само продуцирует наркозависимость»
105.75kb.