Главная |
страница 1страница 2
Вопрос 1. Предмет и задачи курса «СРЛЯ» Курс «Современный русский литературный язык» содержит научную характеристику русского литературного языка на современном этапе его развития. Началом этого этапа принято считать время творчества А. С. Пушкина. XIX в. можно считать первым периодом развития современного русского языка. С конца XIX в. до нынешнего времени – второй период. Таким образом, хронологическими рамками современного русского языка принято считать почти два века. Русский язык в его современном состоянии включает в себя элементы как общенациональные, так и территориально ограниченные (диалекты), социально обусловленные (профессиональные), функционально замкнутые (жаргонные). Основой современного русского литературного языка является литературный язык, система норм которого считается общеобязательной, закреплённой. Задачи курса СРЛЯ:
Содержанием курса СРЛЯ является всестороннее изучение слова: А) значение и употребление слов – лексика, а также устойчивых по составу и неделимых по смыслу словесных комплексов – фразеология; Б) звуковой структуры и реального звучания слова – фонетика; В) правил произношения – орфоэпия; Г) буквенной передачи звукового состава на письме и правил написания слов – графика и орфография; Д) структуры слова и правил словопроизводства – морфемика и словообразование; Е) форм и грамматических категорий слов – морфология; Ж) правил соединения слов и построения из них словосочетаний, предложений и более крупных речевых образований – синтаксис. СОВРЕМЕННЫЙ. Значение слова «современный» обозначает условную хронологическую привязку во времени – что считать «современным языком». При всей условности этой привязки, все же есть весьма точный объективный критерий в «голове» носителей языка – «современным будет язык с того момента времени, с которого мы начинаем тексты понимать без словаря. В этом плане для англичанина – это эпоха Шекспира (17 век), для немца – Гете (18 век), а для нас – начало 19 века (Пушкин). Конечно же, язык со времен Пушкина претерпел изменения: но мы не будем брать изменения лексики – самой лабильной системы любого языка. В сфере грамматики и в меньшей степени – фонетики – язык в целом остался неизменным. Хотя и здесь можно дифференцировать понятия современный – в широком смысле мы локализуем его с 19 века, а в узком смысле – нельзя не учесть революционных сдвигов в языке начала 20 века: можно говорить и о том, что «современный» язык – это лишь язык, начиная с начала XX века. РУССКИЙ. Существует два типа определения «русскости» – синхронический и диахронический. Синхронически русский язык – это некий общий язык для жителей разных территорий, которые, говоря даже на диалектных и социальных разновидностях языка, отождествляют свою речь и понимают чужую как русскую – являются русофонами (вспомним понятие психоглоссы). В этом смысле даже такие далекие диалекты, как северорусский и южнорусский, рассматриваются как принадлежащие к общему языку-основе, или, как говорилось к курсе ОРЯМ, к общерусскому языковому типу, а украинский и русский – разные языки (опять же в диахронии было не так – в 13-14 вв. русский и украинский были лишь диалектами общего древнерусского языка). В данный момент русский язык живет в двух ипостасях – русский язык метрополии и русский язык диаспоры, который характеризуется все же некой спецификой. Диахронически понятие «русский» связано с его местом в генеалогической классификации и его историческими судьбами. Русский язык принадлежит к индоевропейской семье языков, славянской ветви, восточнославянской группе (куда помимо его, входят украинский, белорусский и мертвый – древнерусский языки). Исторически же мы можем употреблять понятие «русский язык» лишь применительно к 14-15 в. в связи с началом образования государства Московского. До этого он недифференцированно входил, наряду с украинским и белорусским, в древнерусский язык в качестве его диалектов. ЛИТЕРАТУРНЫЙ. Понятие литературного языка – центральное понятие в синхроническом описании. Что такое литературный язык? Во-первых, это понятие нужно отличать от языка литературы (поэтому термин неудачен – многие предлагают говорить о нормативном языке или о кодифицированном языке). Это связано с тем, что центральное понятие литературного языка – это его нормированность. Просто в специфической ситуации именно с русским языком обработка и нормализация языка осуществлялась в истории в основном художественной литературой (но это не обязательно – в Др. Греции, в Англии – эту роль выполняла деловая речь, в Др. Риме – публичная риторика). Русский язык относится к семье индоевропейских языков, к группе славянских языков, к восточной подгруппе. На русском языке говорит 0,5 миллиарда человек. В мире приблизительно 150 млн. считают его родным, это один из рабочих языков ООН (+англ., франц., кит., испанск., арабск.) С 1967 г. действует международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ) – для распространения русского языка в мире и совершенствования его преподавания иностранцам. Русский язык принадлежит к числу широко распространенных языков мира и удовлетворяет языковые потребности не только русских, но и людей других национальностей, живущих как в России, так и за ее пределами. Всего же, по данным международных организаций в восьмидесятые годы XX века русский язык изучали почти в 100 странах мира и владели им в той или иной степени около полумиллиарда человек. В СССР русский язык был признан языком межнационального общения, но статуса государственного языка не имел. Лишь в 1990 г., незадолго до распада СССР, был принят Закон «О языках народов СССР», придавший русскому языку статус официального языка СССР. В некоторых странах русский язык стал вторым государственным языком (наряду с белорусским в Белоруссии) или официальным языком (например, в Казахстане). Хотя и медленно и с большим трудом, но начинают возрождаться центры русской культуры и в странах дальнего зарубежья. Разделы:
Звуковые единицы не обладают значением, но выполняют строительную и смыслоразличительную функции. Виды:
Линейные единицы связаны между собой количественными отношениями (звук→слог→такт→фраза). Между ними существуют качественные различия: единство фразы создаётся интонацией, единство такта – ударением, единство слога – волной сонорности, единство звука – его относительной акустической и артикуляционной однородностью. Основное свойство фонетических единиц заключается в том, что они в сильнейшей степени зависят друг от друга. Связь с другими разделами: орфоэпия, грамматика (фонетика представляет собой звуковую форму, в которой представлена грамматическая система языка), лексика (фонетические единицы способствуют распознаванию разных значений слов), графика и орфография (фонетика отражает правила чтения букв). Методы изучения фонетики:
А) Акустические – звукозапись, спектрометрия, спектрография, осциллография. Б) Артикуляционные – кино- и фотосъёмка, а также рентген и кинорентген. В) Социофонетические – использование анкет и вопросников. Фонетика может изучаться в разных аспектах в зависимости от того, с какой точки зрения рассматривается звук:
Анатомо-физиологический аспект Произносительный аппарат – это система органов, принимающая участие в создании речи. Координированная работа речевого аппарата называется артикуляцией. Речевой аппарат:
Активные органы речи: губы, язык мягкое нёбо с маленьким язычком, стенки глотки, голосовые связки, нижняя челюсть. Пассивные органы речи: твёрдое нёбо, альвеолы, зубы, носовая полость, верхняя челюсть. 3 фазы артикуляции:
У звука существуют голосовые источники – голосовые связки, и шумовые источники – следствие преодоления преграды. Для образования звука в артикуляционном плане нужна: сила, порождающая звук (воздушная струя). Аппарат, порождающий звучание или фонацию (голосовые связки), модификационный аппарат (надгортанные полости), воздушная струя, в которой мы услышим звук. Акустический аспект Звук – это колебательное движение воздушной среды, которое является результатом колебательного движения упругого тела (связок), и в то же время это наше слуховое ощущение, вызываемое механическим колебанием окружающей среды. Качественные характеристики звука:
Обертоны – дополнительные колебания частей тела. Тембр связан с гармонической или формантной характеристикой звуков. Форманты – это области усиления частот. Резонанс – явление, которое возникает в связи с тем, что всякое упругое тело имеет свой собственный тон и если его поставить рядом с другим звучащим телом, то оно в свою очередь начинает звучать. Резонаторы – полые тела различной формы и объёма с отверстием. Количественная характеристика звуков – длительность (протяжённость во времени). Виды:
Измеряется в миллисекундах. Человеческое ухо воспринимает звуки частотой от 16 Гц до 20000. Человеческая речь имеет частоту от 80 до 360 Гц. Это наиболее новый аспект изучения. Язык – это средство общения, а звуки -0 та форма, при помощи которой это общение осуществляется. Звуки языка надо рассматривать не только как некое акустическое и физиологическое явление, но вместе с тем и как лингвистический факт. В этом плане рассматривается звуковое учение о фонеме. Лингвистический аспект возник в 70-е гг. XIX в. Термин «фонема» был введён для обозначения звука, который очень значим в механизме языка (в процессе коммуникации). Язык - это абстрактно существующая система возможностей, которые даёт язык. В этой связи противопоставляются звук и фонема. Вопрос 6 Учение о фонеме. Звук, фонема, буква. 1) Существуют 4 периода изучения фонемы. 1 период. 70е годы 19 в ( Л. Аве, Ф.д. Соссюр) С целью отличия фонемы от звука как более общего и абстрактного понятия от реально произносимого. Одновременно с французскими лингвистами. Противопоставление общественной физиологии звуков речи и их морфологического употребления было осущ., Б.д. Куртунэ в 1870-1871 г в работах по древнепольскому языку и общему языкознанию. В р.я. термин впервые употребил Крушевский в 1881-1894г. 2-В 1879-1916 г. Куртунэ, Крушевский и Щерба впервые формулируют главные категориальные отличия фонемы от звука. 3-Соссюр, Трубецкой, Сеппир и Блумфильд. На 1й план выходит различительный характер фонемы 4-учения МФШ и ЛФШ. Данная совокупность элементарных единиц функционирует в языке как неделимое целое. Фонема выступает как член корреляции. Фонема это отвлеченность – результат языкового обобщения реальных звучаний. Эти реальные проявления имеют антропофоническую природу. Ф. у Бодуэна выступает как конструктивное понятие, как нечто постоянное (инвариант) плоскости множества вариантов произносимых и слышимых. 3)Трубецкой отбрасывает такое понимание фонемы. В своей работе «Основы фонологии» 1932 г. Он писал что фонема это функция звука. Это функция смысловая, а не артикуляционная и не психическая. Ф. – смыслоразличительная функция коммуникативной сущности языка. Ф. – это совокупность фонологических сущ-х признаков свойственных данному звуковому образованию. Трубецкой понимал ф.. как наименьшую единицу речевого потока, функционирующую не как артикуляционно-акустическое образование, но как структурно, дистинктивную экспликацию (выявление) строго определенного рода звуковых вариаций для которых она является нейтрально образованным и активно порождающим принципом. 4)Реформатский: Фонема – минимальная единица звукового строя языка служащая для складывания и различения значимых единиц языка, морфем слов, предложений. Фонема не является простейшим элементом т.к. состоит из признаков сущ-х одновременно. Ф. – не физический звук. Не представление о звуке, не его психический эквивалент. В современной фонологии представлен целый спектр различных мнений о фонеме, которые могут быть взаимоисключающими. Ф., понимается как реальность и как единица метаязыка. Она рассматривается как психологическая реальность в концепции Бодуэна и как физическая реальность в трудах Блумфильда и Щербы. С точки зрения современной структурной теории языка, каждому уровню языков соответствует особая функция. Основные задачи фонетика и фонологии: 1 решение проблемы выделения фонетики и фонологических единиц 2 определение функций звуков, как единиц фонетики и фонем как единиц фонологии. 3 выявление механизма их взаимоотношений (ед., фонетики – звук, аллофон, ед., фонологии – фонема) 5)Белошапкова: Ф., - кратчайшая звуковая единца языка, обладает способностью различать звуковые оболочки разных слов и морфем. 6)Шанский: Ф., - ед-ца звуковой системы языка, которая может самостоятельно различать словоформы данного языка противопостав., другой фонеме в тождественного фонологической позиции. Фонема и звук: Ф. – сущность, звук – явление. Ф. – единица языка, звук – единица речи. Ф. – абстрактна, звук – конкретен. Ф. – инвариант, звук – вариант. Ф. – дискретна, звук – не дискретен и Ф. – конечна, звук не конечен. Звук – в акустич., аспекте – колебательное движение воздушной среды, которое является результатом колебательного движения упругого тела (связок) и в тоже время, наше слуховой ощущение вызываемое колебанием окр., среды. Вопрос 7 Фонологические школы МФШ – Реформатский, Кузнецов. Аванесов, Сидоров, Панов ЛФШ – Щерба, Крушевский, Матусевич, Бондарко, Вербицкая Обе школы понимают фонему как кротчайшую смыслоразличительную ед-цу языка, служащую для различения материальных звуковых оболочек слов и морфем. В современной науке о русском языке высказываются различные точки зрения по вопросу о сущности фонемы и ее признаках. Несовпадение взглядов наблюдается прежде всего в оценках фонемы, выдвигаемых представителями ленинградской и московской фонологических школ. Ленинградское представление о фонеме исходит из того, что в языке звуковая его сторона обладает известной автономностью. Фонема относится целиком к звуковой стороне. Л.,фонологическая школа опирается на идеи Куртунэ – считает фонему единицей самостоятельной. С точки зрения представителей ленинградской школы, фонема — это звуковой тип, который существует самостоятельно, независимо от звуковых оболочек слов и морфем. Этот звуковой тип объединяет отдельные звуки по их физиолого-акустической близости и сам по себе способен различать значения слов и морфем. Функции фонем отрываются от образования морфем, в результате чего фонология и морфология изолируются друг от друга в функциональном плане. Щерба первым предположил, что фонема является представлением, которое может дифференцировать слова и их формы. Различительная функция – важнейший признак фонемы. Когда фонема совпала с морфемой (один смысл) её можно выделить в других словах, где она имеет другой смысл. Вода |vada| - фонематическая транскрипция [v۸da] – фонетическая транскрипция. Фонема минимальная, не членимая единица, потенциально наделённая смыслом. Произнести фонему нельзя. Мы произносим аллофон фонемы. (3е – правило остаточной неделимости) Для представителей московской фонологической школы (Р.И. Аванесов, А.А. Реформатский, В.Н. Сидоров, П.С. Кузнецов и др.) звуки речи являются особого рода знаками, "при помощи которых различаются слова языка, точнее звуковая оболочка слов... Таким образом, фонема является минимальной звуковой единицей, которая может различать звуковую оболочку разных слов". По мнению сторонников московской фонологической школы, "фонемы в языке не существуют изолированно, но всегда употребляются в ряду других фонем. В зависимости от различных фонетических условий... фонемы изменяются в своем качестве, образуя закономерные ряды своих разновидностей. Благодаря этому образуется характерная для каждого языка звуковая система". Важно подчеркнуть, что в противоположность взглядам ученых ленинградской школы, считающих, что фонема изолирована от других уровней языка, представители московской школы рассматривают фонему как связующее звено между звуковым строем языка и его морфологической системой, приравнивая функцию фонемы к функции звукового сигнала, различающего звуковые оболочки слов и образующих их морфем. Теория московской школы базируется на знаковой сущности минимальных звуковых единиц и линейных сочетаний звуков, образующих звуковые оболочки слов и морфем. Кроме того, московская фонологическая школа в своей трактовке фонемы позволяет увидеть фонемную систему русского языка в ее взаимодействии и единстве с морфологической и словообразовательной системами. Это последнее обстоятельство существенно облегчает понимание закономерностей, складывающихся в отношениях между фонологической системой и морфологией русского языка. При этом нельзя не учитывать и того, что раскрытие отношений между морфемой и сигнальной функцией образующих ее фонем может послужить надежным основанием для усвоения русской орфографии. Московские фонологи не считают фонему самостоятельной единицей, они считают её частью морфемы. Фонема должна быть в сильной позиции. Для определения фонемного состава слова. Для гласных – ударение, для согласных – позиция не конца слова или перед гласным. Им нужно узнать о безударной гласной, аллофоном какой позиции он является (поставить ударение) Ленинград: 6 гласных фонем, Москва: 5 гласных т.к. звук Ы не самостоятельная фонема, а с оттенком И. Москва – 34 согласных фонемы, Ленинград – 36. -Является ли Щ самостоятельной фонемой, или это [šč] или [š:] - является ли мягкое долгое [ж':] фонемой. Ленинградские фонологи признают Щ, но не применяют Ж мягкое долгое -k', g', x' – московские фонологи самостоятельными не признают. Фонема не зависит от впередистоящих звуков, а мягкие заднеязычные с гласными переднего ряда. Ленинградские фонологи считают, что нет разницы между заимствованиями или нет, если это современный русский язык ("Гюйс" – г', стоит перед гласным заднего ряда, а берегя, ткёт – русские) Московские фонологи считают только исконно русские. Характеристику согл., сост., 5 основных признака: 1) место образования 2) способ образования 3) уровень шума, шумные или сонорные 4) участие или неучастие голоса, звонкие или глухие 5) твердость или мягкость согласного.
Сонорные: р,л,м,н,й тоновые составляющие преобладают на шумовыми. Шумные обр., при большем чем у сонорных напряжении мышц в том месте, где образуется преграда.
Губные согласные: 1. губно-губные м,н,п,б 2. губно-зубные в,ф 3. язычные согласные переднеязычные – с,т,д/среднеязычные й, средненебные г’,х’/ заднеязычные – г,к,х. Переднеязычные имеют классификации в зависимости от того с каким органом взаимодействует язык – 1. зубные (з,с) 2. альвеолярные согл 3. небные согл (ш,ж)
Все согласные делятся в зависимости от того, как преодолевают преграды в ротовой полости. Смычные – состоят из смычки и последующего ее преодоления. В зависимости от преодоления смычки, смычные делятся на взрывные, аффрикаты, носовые и дрожащие. Если преграда преодолеваемая в ротовой полости образует взрыв, то такие согласные – взрывные(состоят из смычки и взрыва). Смычно-взрывные б,п,к,г,д,т. Смычно щелевые (аффрикаты) – в начале ротовой полости возникает плотная смычка, но эта смычка резко не размыкается а переходит в щель (создающая турбулентный шум) – тс,ч, дж Фрикативные (щелевые) согл – при их образовании нет плотной смычки а заранее подготавливается нашими органами щель в которую приникает воздушная струя, возникает турбулентный шум. Носовые – согласные характеризуются наличием смычки, но воздух при этом свободно проходит через носовую полость (м.н) Дрожащие – образуются в результате колебаний (вибраций) кончика языка в проходящей струе воздуха, т.е. в результате смыкания и размыкания кончика языка с альвеолами ( р ) Сонорные согл могут быть смычно проходными м,н звук р – смычно дрожащий. Звук л – смычно боковой. Воздушная струя обтекает преграду по бокам. Смягчение – палатализация, процесс смягчения при палатализации согл., средняя часть языка приподнимается к тв. небу, отсюда меняется форма ротового резонатора, это приводит к повышению на пол тона звука. Веляризация (отвердение) – задняя часть спинки языка поднимается к небной занавеске и твердые согласные имеют более низкий тембр. К дополнительной артикуляции так же относят – нозализацию, фаринголизацию(напряжение стенок глотки), ларинголизацию(сужение в области гортани)
- при произнесении Зв. согл – голосовые связки вибрируют(з) - при произнесении глухих согласных голосовые связки не вибрируют (с) - всегда звонкий и всегда мягкий согл й - всегда глухой и мягкий ч По звонкости и глухости согласные образуют пары ( б-п, в-ф. д-т…) Акустическим коррелятом этого различия является частотное положение 2-й форманты (FII). Для гласных переднего ряда средняя частота FII имеет наибольшее значение. Они отличаются и особыми сочетаемостными свойствами: не могут стоять после парных твердых согласных (т.е. согласных типа /д, в, с/, входящих в пары /д-д', в-в', с-с' и т.д.) в аффиксах склонения и спряжения. В этом случае парные твердые чередуются с мягкими: /вада/ — /вад'э/, /каса/ — /кас'ит'/. Чередования фонем обозначаются значком //: /д//д', с//с'/. В современной фонетике преобладает трактовка /а, о, у/ как гласных заднего ряда; от Л.В. Щербы идет традиция считать /ы/ гласным смешанного ряда. Наша интерпретация ряда гласных принимает во внимание и их сочетаемостные свойства и этим несколько отличается от «эталонной»'артикуляционной интерпретации. С точки зрения артикуляции основные аллофоны гласных а, о, у, е, и, ы различаются по ряду признаков:
Между артикуляционными характеристиками гласных и частотным положением формант в их спектре имеется связь: чем более закрытый гласный, тем ниже частота FI, чем более задний гласный – тем ниже частота FII. Огубленность понижает частоты FI и FII. Рассмотрение спектров гласных показывает, что наша артикуляционная характеристика хорошо согласуется с акустической. Вопрос 11 Артикуляционно-акустические характеристики согласных С артикуляционной точки зрения согласные описываются следующим образом:
Классификация согласных с точки зрения месторасположения шумового источника по отношению к системе резонаторов: все губные согласные – источник находится в передней части, а резонатор позади; переднеязычные – небольшой передний резонатор и большой резонатор, находящийся за источником шума; заднеязычные – источник шума расположен за резонатором. Это влияет на акустические свойства согласных: губные – слабый шум и меньше его длительность, заднеязычные – сильный и низкочастотный шум. Переднеязычные занимают промежуточное положение.
Место и способ образования – конститутивные признаки.
Твёрдость-мягкость и звонкость-глухость – коррелятивные признаки.
Вопрос 12.Модификации и чередования согласных фонем в потоке речи. Исторические чередования согласных . Все оттенки фонем делятся на индивид.и обязателные. Индивидуальные обусловлены особенностями реч.аппарата каждого человека. Обязательные свойственны всем, говорящем на данном языке. 1гр. – комбинаторные оттенки. Это те, кот.появляются под влиянием соседних звуков. Бывают 2х видов: 1 вид – АККОМОДАЦИЯ – это адоптация звуков разных категорий внутри сочетаний согл.-гласн. Прогрессивн.ак.(влияние согл.на гласн.):
Регрессивная ак.(гласн.на согл.)
Аккомодация только в ударн.слоге. 2 вид – АССИМИЛЯЦИЯ – это взаимное приспособление звуков одной категории. Как правило регрессивная.
С точки зр. ЛФШ – это не ассимиляция, а чередрвание, хотя возникшее и в её результате. Однако это фонетич.чередование, кот. в отличие от исторических обусловлено живыми законами рус.яз. и не отражается на письме (как правило). Исторические же чередования обусловлены мёртвыми законами рус.яз.(это палатализ.). Отражаются на письме, закреплены в орфографии и за определ.грам.формами. 2 гр. – позиционные модификации фонем (изменения). Обусловлены местом в слове. Для согл.:
Чередования согласных. Чередования звонких и глухих согласных:
Чередование согласных по месту и способу образования:
Чередования твёрдых и мягких согласных:
Чередование согласных с нулём звука: Последовательность из трёх зубных согласных считаются трудной для произношения и поэтому один из согласных не произносится: [cтн] – вла[с]ный, [cтс] и [стск] – ше[сс]от, [стц] и [здц] – ис[ц]а, [нтц] и [ндц] – ирла[н]ца, [рдч] и [рдц] – cе[р]це. Сохраняться долгие согласные могут в следующих позициях:
В других позициях согласный теряет свою долготу, т.е. замещается кратким согласным:
+++ Исторические чередования согласных. Чередование согласных, которое не объясняется живыми фонетическими процессами – исторические чередования. Чередования:
б – б’ – бл’: гребу – гребёшь - гребля в – в’ – вл’: ловушка – ловят - ловлю ф – ф’ – фл’: графа – графят - графлю м – м’ – мл’: корм – кормят – кормлю
д – д’ – ж – жд: родовой – родят – рожать - рождать с – с’ – ш: высокий – высь - выше з – з’ – ж: гроза – грозят - гожу н – н’: мена - менять л – л’: село - сельский р – р’: укор - укорять ц – ч: отец – отеческий
г – з’ – ж: подруга – друзья - дружеский х – ш: мох - мшистый х – с: тряхнуть – потрясать
ст – с’т’ – [ш’:] или [ш’ч’]: свист – свистят - свищу зг – зж: брызгать - брызжу зд – з’д’ – зж: езда – ездят – езжу Чередование гласных звуков обусловлено двумя основными факторами: соседством твёрдых или мягких согласных и положением гласного по отношению к ударению. Чередование ударных гласных: гласные подтверждают или предсказывают появление мягких согласных: [а·]ня, крич[·а]ть – гласные приобретают дифтонгоидный оттенок. Чередование безударных гласных: редуцированные гласные подтверждают или предсказывают появление мягких согласных, а также предсказывают появление ударного гласного: с[а]д – с[^]ды – с[ъ]довод – выс[ъ]дить. - // -// - // - // -// - // - // - Для гласных:
Формула Потебни: Ударный гласн.-3 единицы, редуц.1степени – 2 ед., редуц.2степени – 1 ед. Редукция хар-на только для безуд.гласн. И,Ы,У – подвергаются только количествен., Э,О,А - качеств. Редукция 1степени проявляется в 1м предуд.слоге, в абсолютном начале и конце слова, когда речи дальше вообще нет. В остальных случаях – 2 степени. +++ Исторические чередования гласных. Все гласные могут выступать как альтернанты или с одними гласным, как, например о//а, е//а, о//нуль гласного и т.д., или в других комбинациях. о – а: сбросить – сбрасывать е – а: лезть – лазать и – е: повис – повесил е – а – о: лечь – лягу – лёг е – нуль звука: день – дня о – нуль звука: сон – сна е – и – о – а – нуль звука: смерть – умирать – мор – вымаривать – умру ы – о – у: одышка – вздох – дух Гласный с согласным или с группой – гласный+согласный: и – й – ей – ой: пить – пью – пей – пойло ы – ой – ыв – ов – ав: плыть – плыви – пловец – плавать у – ов (ев): кую – ковать Хар-ся мах слитностью всех образующих элементов. С точки зрения артикуляции – это единовременное выполнение всех речевых команд, при его произнесении артикуляция представляет собой единое смыкательно-размыкательное движение. С точки зр.акустики- физич. хар-ки гласн. и согл. В пределах характерного для совр.яз. открытого слога хар-ся максимальной взаимообусловенностью всех компонентов. Слог состоит из одного или нескольких звуков, один из кот. явл. слогообразующим (гласн., в нек.яз.- сонорный). Слог, заканчивающийся на гласн. явл.открытым. Если на согл.- закрытым. Если начинается с согл.-прикрытым, если начин.с гласн.-неприкрытым.
Слоги определяются дых. Толчком, но вершину слога может образовывать только звук, обладающий определенной звучностью. Если же оба звука имеют одинак. Звучность, то решающую роль играет сила выдыха(датский ученый Есперсон). Слог – сочетание более звучного элемента с менее звуч., как волну сонорности(рус. ученые Аванесов, Гвоздев). Все звуки различаются силой звучности. Аванесов выделяет 3 группы. Есперсон -10 групп по шкале сонорности (от наименее звучных к наиболее).
По этой теории слог представляет собой чередование мах и мин. напряжения органов речи. – Часть реч потока, начинающиеся с усиления и заканчивающаяся ослаблением, назыв. слогом. В вершине звук(слогообразующий).Перед ним целый ряд звуков, кот. усиливают цепь(но не звукообраз.). В современности эту теорию разделяют Пайк, Хоген, Падучева и др. Вопрос 15. Слогоделение и правила переноса. Слог-это мин.далее не членимая единица реч.потока. Хар-ся мах слитностью всех образующих элементов. С точки зрения артикуляции – это единовременное выполнение всех речевых команд, при его произнесении артикуляция представляет собой единое смыкательно-размыкательное движение. Правила слогоделения. При делении слова на слоги необходимо стремиться к тому, чтобы все слоги были открытыми и в слоге бы соблюдался принцип восходящей звучности.( стро/ить, се/стра, ван/на). Слогоделение не связано со смыслом, не всегда связано с морфемами.
Правила переноса. Перенос не связан со смыслом.
Правила переноса 1.Слова переносятся по слогам. (Свалить, перебить, забор) 2. Слова, состоящие из одного слога, не переносятся. (Рост, кровь, страсть, над, под.) 3. Буквы ъ, ь, й не отделяются от предшествующих букв. (Объезд, почтальон, чайник). 4. На строке не оставляется одна буква, даже если она обозначает слог. (Яма, ящик, июль, ария (не переносятся). Ма-яки (маяки), ящики, баяны (баяны)). 5. Первая согласная буква от корня не отделяется. (Построить, навредить, настил) 6. Если корень начинается с согласной буквы, не отделяется конечная согласная от приставки. (Раз-бор, под-нос, из-вести.) 7. Нельзя переносить часть слова, начинающуюся с ы. (Ра-зыскать, отыскать, подыграть) 8. При переносе слов с двойными согласными одна буква оставляется на строке, другая переносится. (Касса, ванная, рассвет) 9. При переносе слов с начальными двойными согласными в корне и сложных слов с начальными двойными согласными второй основы обе двойные буквы остаются с корнем. (Поссорить, сожжённый; нововведение) 10. При стечении согласных предпочтительны такие переносы, при которых не разбиваются значимые части слова (Пост-ный, сельский, под скопить.) Рус.словесное ударение зависит от силы выдоха и является силовым, динамическим. По прикрепленности к опред. слогу в рус.яз.-разноместное. По возможности перехода с одного слога на другой в формах слова оно подвижное. Как правило, слова хар-ся одним ударением. Но слово может своё ударение терять и присоединяться к послед.слову- ПРОКЛИТИКА., или к предыдущему слову-ЭНКЛИТИКА. Это хар-но для служебных слов в большей степени. Слово может иметь 2 ударения, одно из кот. явл. главным, а второе-второстепенным. Это хар-но для многосложных образований из двух и более основ (сложных слов). Напр., лесопитомник. В рус.яз. ударение может выполнять смыслоразличительную функцию (замок, волос). Местом ударения различаются варианты слов:
Существуют дублеты-возможны в любой сфере и в люб.время(творог). Более слабое, чем обычное ударение могут иметь слова: 1гр.-некоторые двух- и трёхсложные предлоги и союзы(перед отходом). 2гр.- относительные слова(соединительные слова в предлож., напр.,который). 3гр.- простые числительные в сочетании с сущ. (два часа). 4гр.- некоторые местоимения (тебя искали). 5гр.- связки БЫТЬ, СТАТЬ (утро было морозное). 6гр.- слова с модальными значениями (придёт БЫВАЛО и молчит). Если реч.такт состоит из нескольких фонетич.слов, то одно из них имеет более сильное ударение, такое выделение одного из слов реч.такта назыв. ТАКТОВЫМ УДАРЕНИЕМ. Один из тактов фразы также выделяется более сильным ударением-ФРАЗОВЫМ. Выделение в реч.такте более сильным ударением какого-л. слова для подчеркивания его особого значения назыв. ЛОГИЧЕСКИМ. ОНО связано со смысловым подчеркиванием. Функции русского ударения:
(надо или нет?) Ударение – супрасегментная единица. Словесное ударение заключается в том, что в слове или в группе слов из знаменательного и служебных с помощью тех или иных звуковых средств подчёркивается один вполне определённый слон. Слоги, несущие ударение – ударные. Словесное ударение является на русской почве не столько динамическим, сколько количественным – ударный слог громче и продолжительнее безударного. Важную роль играет тембровая окраска ударного гласного. Синтагматическое ударение – средство фонетической организации синтагм, а сама синтагма понимается как единица изменчивая, речевая, "кратчайший отрезок речи… который в данном контексте и в данной ситуации соответствует единственному понятию". Сравнительно небольшая группа слов, объединённых соседством в речевой цепи и тесной смысловой связью. В русском тексте синтагматическое ударение состоит в том, что последнее слово синтагмы, если оно не является служебным, подчёркивается больше, чем другие. Фразовое ударение – его разновидностью является синтагматическое. Оно входит в понятие интонации. Логическое ударение наблюдается в тех случаях, когда содержание речи требует особого выделения каких-то частей высказывания. Это ударение часто рассматривается как отступление от привычных норм синтагматического ударения. "ДО еды или ПОСЛЕ еды?". Вопрос 17+27. Интонация. Основные ИК русской речи и обучение выразит.чтению. У каждого говорящего свой средний тон речи. Но в нек.местахреч.такта и ыразы происходит повышение или понижение тона. Такие движения тона вверх и вниз от среднего уровня назыв. ИНТОНАЦИЕЙ. В это понятие часто включают также изменение интенсивности, длительности, тембра реч.такта и фразы. В рус.яз. 6 интонационных конструкций (ИК). Каждая имеет центр, т.е. слог, на кот.падает осн.ударение. Также выделяется предцентровая и постцентровая часть., но могут и отсутствовать. Предценр.часть произносится на ср.тоне. А различит.признаками ИК служат направления движения тона в центре и уровень тона постценр.части.
Зачем ты это сделал? Его можно произнести по всем конструкциям. ИК-1 – угроза, ИК-2 – обычный вопрос, ИК-3 – душевная боль, ИК-4 – отчитывание, ИК-5 – сильное чувство сожаления, ИК-6 – недоумение или переспрос. Функции интонации. Наиболее важная функция интонации связана с выражением цели высказывания: она характеризует его как сообщение, вопрос, возражение, обращение и т.д. (т.е. указывает на его так называемую иллокутивную функцию). Эта функция реализуется в основном с помощью тональных акцентов разных конфигураций. К ней примыкает еще одна функция –– выражение оценок, в том числе экспрессивных (модальная функция). Она выражается различиями в интегральном уровне тона и фонационными средствами. Важнейшим интонационным показателем является местоположение акцентов в предложении. Наличие акцента на слове указывает на его существенную коммуникативную функцию: акцент маркирует категории ремы, новой темы и фокуса противопоставления. Кроме семантических, интонация выполняет и структурные функции: она осуществляет членение устного текста на предложения и синтагмы и указывает на положение частей внутри целого (сигналы завершенности/незавершенности). 1) Интонация членит речевой поток на смысловые отрезки, противопоставляет предложения по цели высказывания (вопросительное, пуобудительное, повествовательное) 2) Выражение актуального членения предложения (тема и рема) 3) Интнация детализирует смысловые отношения: интонация перечисления (Дома, улицы залиты светом), уточнения (Старшая сестра, Надя, окончила школу), уточнения, вводности (Письмо, должно быть, отправлено), обособления, обращения и т.д. 4) Выражение эмоционально-экспрессивной окраски –– восклицательный не восклицательный. Интонация, например, выступает как средство выражения иронии, авторской оценки. Вопрос 18 Основные тенденции развития фонетической системы СРЯ В России сложились два культурных центра, Связанные с Москвой и Санкт-Петербургом. В произношении московской и петербургской интеллигенции имелись определённые орфоэпические различия. Так сложились два варианта орфоэпических норм русского языка. В настоящий момент эти различия существенно сгладились. Следует отметить, что московские нормы во многих отношениях победили петербургские. Изучение речи жителей крупных городов показало, что наряду с нормативным употреблением и произношением гласных и согласных встречаются и случаи нарушения произносительной нормы. Статистическая обработка данных слуховаого анализа позволила выявить наиболее устойчивые и распросторанённые локальные фонетические особенности. Система согласных русского литературного языка подвергается наибольшим изменениям под действием южнорусских говоров, вокалическая – под влиянием говоров северного наречия. При этом и в том и в другом случае подвергаются изменениям наименее устойчивые элементы фонологической системы русского языка. Так, пока в речи интеллигенции сохранялась фонема [γ’] в словах бо[γ]а, бо[γ]атство и ряде других, до тех пор фонема [г] противопоставлялась фонеме [γ] как смычная щелевой и её положение в системе согласных было относительно устойчиво. Последние наблюдения показывают,, что фонема [γ] полностью исчезает из речи молодого поколения интеллигенции, не подверженной воздействию южнорусских говоров. Это делает положение фонемы [г] в системе согласных русского языка менее устойчивым. Теперь обратимся к анализу гласных. Влиянию интерференции (взаимодействия с др. насел. Пунктами) подвержены прежде всего гласные среднего подъёма о и е, которые ограничены в своём распределении в пределах русского слова и встречаются лишь в ударной позиции, что подчёркивает их неустойчивое положение в системе гласных фонем русского языка. В целом диалектные черты, отмеченные в речи интеллигенции крупных городов, не отличаются стабильностью проявления, а встречаются наряду с нормативным употреблением гласных и согласных, и некоторый «фонетический» акцент не нарушает общего восприятия речи как литературной, если соблюдаются правила грамматики и словоупотребления. Рспространение фонетической системы во времени. С помощью массового обследования было установлено реальное распространение вариантов с [ш’ч’] и [’] в произношении москвичей и ленинградцев и определена перспектива развития жтого соотношения. Оказалось: произношение [’] явно преобладает и притом с каждым новым поколением всё более и более вытесняет [ш’ч’]. Такое же соотношение преобладает и в Санкт-Петербурге, хотя это московская норма. Из раздела орфоэпии нам известно, что в начале этого века преобладала норма произношения [а] после ж, ш, ц в 1-й предударной позиции как [], например ж[]ра, ш[]гать, а в настоящее время она сменилась новой формой, более универсальной, на месте [а] произносится в 1-й предударной позиции [^], например ж[^]ра, ш[^]агать, как и в случае тр[^]ва. Причина ясна: происходит выравнивание системных отношений. Итак, изложенные здесь факты показывают, что полнота и глубина усвоения орфоэпических норм литературного языка и других фонетических явлений зависят от ряда социальных факторов:
ВОПРОС 19 Методика палатографического и рентгенографического анализа речи. Для изучения артикуляционных характеристик звуков речи необходима регистрация движений и положений произносительных органов, активных и пассивных. Комплексное использование различных соматических методов позволяет получить довольно полное представление об артикуляции звуков. Первоначально использовалась статическая рентгенография, при кот.снимок делается с нек.выдержкой, при протягивании звука; т.о. фиксируется положение органов речи в один определенный момент артикуляции. Для получения более четкого изображения поверхности мягких тканей (губ, языка, мягк.нёба, стенок глотки) нередко пользуются спец.контрастным веществом. В последнее десятилетие – кинорентгенографирование, с помощью кот.получают сведения о движении органов речи на протяжении артикуляции, о переходных процессах и т.д. Для описании артик.хар-к используют не оригинальные рентгеновские снимки, а выполненные на их основе наглядные схемы положения органов речи. Синхронная звукозапись позволяет соотнести изображение с акустической картинкой и слуховым впечатлением. Рентгенографич.исследования небезопасны для здоровья испытуемых, и это явл.серьёзным недостатком. Также на основании этих снимков нельзя судить, напр.,о форме спинки языка в целом. Данные рентгенографии должны быть дополнены др. материалами, получаемыми при помощи безоп.совр.методов. Артикуляция губ исследуется с помощью фото- и кинофотографирования. Обычно, пользуясь зеркалом, одновременно снимают фас и профиль. Места соприкосновения яз. с нёбом фиксируются с помощью традиционных методов палатографирования и лингвографирования. Возможно проведение прямого и непрямого палатограф.анализа. При НЕПРЯМОМ в ротовую полость испытуемого помещается искусственное нёбо, покрытое тонким слоем талька. Испытуемый произносит заданное сочетание звуков, после чего больше не закрывает рта. Искусств.нёбо извлекается, оставленный на нём яз.след рассматривается, зарисовывается или фотограф. и анализируется. При ПРЯМОМ палатогр-ии на яз. испытуемого наносится кисточкой смесь толченного активированного угля и воды. После произнесения им заданного сочетания звуков, на яз.ему кладется зеркальце, в кот.отражается нёбо, с отпечатками оставленными языком. Это отражение также зарисовывается или фотографируется и анализируется. Метод палатограмм и лингвограмм используется для изучения артикуляции язычных согл.и гласных выс.подъёма; при этом на палатограмме фиксируется место и отчасти способ артикуляции, лингвограмма же позволяет определить, какая именно часть яз. соприкасалась с нёбом. Недостатком описанной методики явл.то, что она дает суммарное представление об артикуляции произносимых звуков. В фонетич.лабораториях используются и те, и другие осциллографы. Шлейфный осциллограф чаще применяется длярегистрации осциллограммы на плёнке или бумаге, а катодный – для визуального наблюдения сигнала. Осн.принципы работы шлейфного осциллографа. Поступившие звуковые сигнала преобразовываются в электрич.колебания и попадают на вибратор (шлейф), кот.явл.преобразователем электрич.колебаний в колебания светового луча. Вибратор представляет собой сосуд, наполненный маслом. В масле – металлич.петля, концы кот.соединены со входом осциллографа, на них поступает сигнал. Вокруг петли, в кот.закреплено зеркальце, существует постоянное магнитное поле. Когда электрич.сигнал поступает, петля вместе с зеркальцем начинается колебаться. При этом частота и интенсивность колебаний зависят от акустических характеристик записываемого звукового сигнала. Зеркальце освещается источником света и отбрасывает луч на плёнку, а также на экран осциллографа. Т.о. на экране видна осциллограмма, кот.фиксируется на плёнке. Возможны и другие способы, напр., съемка осциллограммы с экрана катодного осциллографа. Разумеется, совр.методы получения осциллограмм основаны на обработке цифрового представления речевого сигнала. Большим достоинством компьютерного анализа явл.возможность синхронного представления спектрограммы и осциллограммы исследуемого звука. Вопрос 21. Орфоэпия как раздел курса «СРЛЯ» 0 р ф о э п и я (от греч. orthos — правильный и epos — речь) — раздел языкознания, изучающий произносительные нормы (а также и сама совокупность этих норм). Орфоэпия в широком понимании включает правила употребления фонем и произношения аллофонов, а также правила постановки ударения, использования интонационных моделей и особенности произношения иноязычных слов и отдельных вариантных грамматических форм. В узком понимании орфоэпия включает только правила употребления фонем и отчасти правила произношения аллофонов. Целесообразно различать задачи орфоэпии для людей, владеющих русским языком как родным, и для людей, не владеющих или плохо владеющих литературной произносительной нормой. Для первой категории орфоэпия выступает как преимущественно теоретическая дисциплина; коррекция произношения здесь не занимает большого места. Для второй категории (а ее образуют главным образом иностранцы) изучение фонетики сводится в основном к орфоэпии; здесь решаются прежде всего практические задачи. В настоящем разделе, представляющем собой курс теоретической фонетики, орфоэпия, естественно, также рассматривается в теоретическом плане. Под орфоэпией принято понимать 1) совокупность правил устной речи, обеспечивающих единство ее звукового оформления в соответствии с нормами литературного языка 2) раздел языкознания, изучающий такие правила. Правильное, или литературное, произношение представляет собой 1н из важнейших показателей общего культурного уровня современного человека и имеет не меньшее значение, чем верное написание. При описании произносительной нормы как признака литературного языка встаёт вопрос о том, в каком отношении норма находится с системой звуковых единиц. Существуют два разных подхода к определению этих отношений. При первом подходе в качестве нормы понимают правильную образцовую речь, анализируя которую лингвист строит описание звуковой системы. При втором подходе система понимается как собственное свойство языка и нормой считаются те реализации звуковой системы, которые сложились в результате развития литературного языка. В связи с проблематикой соотношения система-норма необходимо ввести ещё понятие узуса, т. Е. такой характеристики звуковых единиц, которая определяет условия и частоту их использования. Проблема нормы возникает в тех случаях, когда в системе имеются варианты обозначения одной и той же языковой сущности. В норме происходит отбор того, что уже имеется в системе или заложено в ней в потенции. Например, традиционно нормативное произношение женский, московский как [źenskъj], [maskofskъj] уже не является единственно возможным, поскольку в системе русского языка существуют флексии в словах типа синий, и эта аналогия подтверждается орфографическим единообразием этих форм. Норма в этом случае не может быть шире системы; она, безусловно, уже системы. Таким образом, языковая норма – это совокупность явлений, разрешенных системой языка, отраженных и закреплённых в речи носителей языка и являющихся обязательными для всех владеющих литературным языком в определенный период времени. При рассмотрении произносительной нормы следует различать два её аспекта: орфоэпию и орфофонию. Отношения между аспектами произносительной нормы могут рассматриваться по-разному в связи с различным пониманием фонемы. Если исходить из понимания фонемы Л. В. Щербой, то орфоэпия – это правила, определяющие нормативный фонемный состав слов, а орфофония – правила произношения оттенков (аллофонов) фонем. Так, например, произношение слова голова с гласным о в безударном слоге – это нарушение фонемного состава слова, т. е. ошибка орфоэпическая; произношение же первого согласного в этом слове как щелевого не приводит к изменению фонемного состава слова, так как в русском языке нет такой фонемы, следовательно, это ошибка орфофоническая. Орфоэпическая и орфофоническая вариантность может быть двух типов. Когда одинаково правильными считаются различные реализации одной единицы – это первый тип. Например, слово степь может произноситься как [st’ep’] и как [s’t’ep’], учился как [učils’a] и [učilsa]. Вариантностью второго типа считаются тот случай, когда один из вариантов является ведущим, а другой оценивается как устаревший или просторечный, или имеющий какую-нибудь специальную окраску, но всё же допустимый. Так, ведущим вариантом слова скорбь является произнесение [skorp’], а не [skor’p’], которое оценивается как типичное старомосковское. Взаимоотношения системы с орфоэпическими и орфофоническими вариантами различны. Так, орфоэпическая вариантность обычно хорошо осознаётся носителями языка и подвергается кодификации. Орфофоническая вариантность, лишь допускаемая фонологической системой, часто не замечается носителями языка, не имеющими специальной фонетической подготовки, не осознаётся ими. Она связана, как правило, с нарушением какого-либо фонетического признака системы, не являющегося дифференциальным для той или иной фонемы (например, разные степени смягчения русского ч, оглушение сонантов в позиции абсолютного конца слова, особенно после глухих). Здесь преобладают случаи вариантности первого типа. Сознательно утверждаться, кодифицироваться должны, безусловно, варианты, соответствующие основным тенденциям развития системы. При выборе одного из вариантов необходимо учитывать самые разнообразные фонетические, фонологические, морфологические и экстралингвистические факторы, так как от кодифицированной нормы иногда определённым образом зависит судьба звукового строя Установление норм литературного произношения тесно связано с процессом формирования национального языка, который начался в 17 веке и завершился в эпоху А. С. Пушкина. Благодаря феодальной раздробленности долгое время на разных территориях существовали диалектные разновидности русского языка, на которых говорило всё население соответствующих феодальных земель независимо от социального положения. К 16 веку в основном закончился процесс объединения русских земель вокруг Москвы. Говор Москвы и его произносительные нормы становятся во многих отношениях образцовыми и оказывают влияние на другие территории. Произношение Москвы соединяет в себе произношение двух основных наречий русского язык – северного и южного, что значительно облегчало усвоение московских произносительных норм носителями других диалектов. К 18 веку в московском говоре установились его основные произносительные черты: современный тип литературного аканья, произношение [г] взрывного, твёрдое [т] в окончании глаголов 3-го лица, ед.ч. настоящего времени, местоименные формы меня, тебя, себя. В литературном языке второй половины 18 века и первой половине 19 века были распространены произносительные варианты. Произносительные нормы высокого стиля литературного языка отличались от норм разговорной речи рядом особенностей. В высоком стиле преобладала окающая норма, поэтому в стихах поэтов 18 начала 19 века редко встречаются рифмы, где оказываются безударные о и а типа боярам – даром. В разговорной речи регулярно осуществлялся переход [э] в [о] после мягкого согласного перед твёрдым, а в высоком стиле он отсутствовал. О чем свидетельствуют рифмы поэтов того времени жертвой – мертвый, веселый – спелый, утеса – черкеса, свет – идет. При чтении стихов и в высоком стиле в целом рекомендовалось в соответствии с нормами церковно-славянского языка произношение звука [γ], который чередовался на конце слова с [х]. Это подтверждают рифмы поэтов: дух – вдруг, юг – слух, стих – настиг, мог – вздох. Нормы литературного произношения укрепились и стали общенациональными в первой половине 19 века. Большую роль в распространении этих норм сыграл русский театр, который всегда ориентировался на московское произношение. В России сложилось несколько культурных центров, важнейшими из которых были Москва и Санкт-Петербург. Перенос столицы из Москвы в Петербург способствовал оформлению достаточно самостоятельного варианта петербургского произношения. В настоящее время действует тенденция к сглаживанию различий между московским и петербургским произношением. Л.В. Щерба писал: «…в произношении будущего будет отмечено всё чересчур местное, московское или ленинградское, орловское или новгородское, не говоря уже о разных отличительных чертах других языков, вроде кавказского или среднеазиатского «гортанного» х, украинского г, татарского ы и т. Д. Норма – это своеобразный идеал. Стремление к этому идеалу обеспечивает стабильность и чистоту русского языка, а также гарантирует будущее развитие звуковой системы в соответствии с детерминантными характеристиками русского языка. Норма литературного произношения – это и устойчивое, и развивающиеся явление. В данный момент в них есть и то, что связывает сегодняшнее произношение с произношением, свойственным прошлым эпохам развития лит.яз., и то, что возникает как новое в произношении под действием живой устной практики носителей яз., как результат действия внутренних законов развития фонетич.системы. Совр.рус.лит.произношение начало складываться ещё в 18 веке на основе так называемого московского просторечия, образовавшегося на базе взаимодействия северновеликорусских и южновеликорусских говоров. К 19 в. старомосковское произношение сложилось во всех своих основных чертах и, как образцовое, распространило своё влияние и на произношение населения других крупных культурных центров. Старомосковское произношение в определяющих его особенностях сохранилось и как норма совр.лит.яз., однако за прошедшие периоды истории, и особенно в последние десятилетия, литерат.нормы подверглись изменениям под влиянием различных причин. Поэтому совр.лит.произ-ие в целом ряде моментов уже отошло от старомосковских норм и продолжает изменяться. Можно по-разному относиться к факту изменения произн-ия под влиянием живой устной речи, разговорной стихии, орфографии и т.д.: можно встать на точку зрения пуристов и отвергать всякие изменения, полагая, что нормы всегда незыблемы; можно, наоборот, встать на точку зрения тех, кто считает, что «всё дозволено» и что живая разговорная стихия должна беспрепятственно проникать в лит.речь. Однако ни та, ни другая точки зр.не могут быть приняты. Пуризм означает отрицание возможности развития яз., насильственное навязывание ему того, что противоречит совр.общественной языковой практике, стремление сдержать то, что уже получило своё признание в устной разг.речи, и не дать ему проникнуть в лит.яз. Но, как известно, навязать языку что-либо невозможно: яз.развивается по своим законам, не зависимо от воли людей, и поэтому важно понять эти законы и пути развития яз. С др.стороны, отрицание необходимости единых устойчивых норм лит.яз., не может быть принято потому, что при отсутствии таких норм взаимопонимание говорящих и слушающих нарушается или осложняется, т.к. слушающий начинает обращать внимание не на то, ЧТО говорят, а на то, КАК говорят, т.е. не на внутреннее содержание речи, а на её внешнее выражение. Необходимость единых норм произношения обусловлена ещё и тем, что звуковая сторона яз.связана с орфографией, с правилами правописания, кот.тоже должны быть едины, чтобы обеспечить лёгкость понимания текста при чтении. Обучение единым правилам орфографии облегчается при единстве норм произношения носителей яз. Вопрос 24 Осн. произносительные нормы. Нормы произношения должны соблюдаться каждым, кто хочет владеть правильной литерат.речью. Норма –это явление, кот.стоит на страже понятности языка. Она обеспечивает связь поколений во времени. Осн.черты нормы:
Нормы бывают: - императивные, т.е. строгообязат., - диспозитивные, т.е. вариативные (твОрог и творОг). Правильной речью называется та, в кот.соблюдаются нормы совр.лит.яз., а следовательно отсутствуют речевые ошибки. Речевыми ошибками считаются любые случаи отклонения от действующих языковых норм. Сфера действия нормы в нац.языке ограничена:
По отношению к норме нац.язык делится на следующие подсистемы (формы его существования):
А) соц. и профессиональные жаргоны (уголовный, армейский, компьютерный и т.д.) Б) территориальные диалекты. В) просторечие (речь малограмотного населения) Просторечие - самая активная сила, влияющая на состояние произносительной нормы. Его особенности связаны с разными по своему происхождению явлениями. Одно из них - общая небрежность речи, приводящая к редуцированности артикуляторных движений, необходимых для речепроизводства. В результате противодействия московского и петербургского произношения сформировались общие характеристики для нормы. Например, победило московское иканье. В то же время возникли и орфоэпические проблемы. Заимствованные слова, в которых встречается сочетание согласного с /е/, разделились на две группы: в одних действительно нужно произносить твердый, а в других - обязательно мягкий, ср. денди, рандеву, антенна, тире, шоссе, с одной стороны, и тема, дебют, музей, пионер, академия - с другой. Произносительные нормы фиксируются орфоэпическими словарями, в задачу которых входит и отражение норм ударения. При установлении произносительных норм обычно учитывается соотношение фонетических и фонематических вариантов, последние отражаются и в орфографии (ср.: ноль и нуль, валериана и валерьяна и др.) Произносительная норма вступает в свои права, когда система даёт несколько возможных вариантов. Произносительная норма вариативна. Орфоэпическая вариативность касается и современного произношения "боролса" или "боролся" наряду с формами /s'p'et'/ /sp'et'/. Произносительная норма первична по сравнению с письменной. Норма опирается на языковую систему. 1 норма – «аканье» - в безуд слоге О переходит в А. 2 норма – иканье – Э в И. 3норма – оглушение звон.согл.в абсолютном конце слова. 4 норма – И переходит в Ы после тверд.согл.(сыграть). 5норма – согл.перед гласн. переднего ряда произн.мягко( влияет аккомодация). 6норма – группы согл. могут сост. Или толко из глухих, или только из звон.(влияет ассимиляция). 7 норма – перед шипящими не возможен свистящий. 8 норма – перед мягк.губными могут произносится мягк.губные (факультат.мягкость – зверь, стена). 9 норма - перед аффрикатами и щелевыми не произносятся взрывные. Причины изменения норм: 1 – закон экономии реч.усилий. 2 – закон грам.аналогии, т.е. стремление избавиться от исключений. Основные причины ошибок в произношении – это влияние письма (лягушка, пятнадцать), влияние диалекта или родного яз. Вопрос 25 Орфоэпические подсистемы и «фразеологизмы» в СРЛЯ. Орфоэпические варианты и орфоэпические ошибки??????????? Орфоэпические фразеологизмы – это отдельные слова, грамматические формы, группы слов, произношение которых не подчиняется фонетическим законам русского языка.
Вопрос 28 Графика как раздел курса «СРЛЯ». В звуковом письме, т.е. в таком, которое отражает фонемный состав языковых единиц, следует различать три стороны: алфавит, графику и орфографию. Алфавит- это совокупность, расположенных в определенном, первонач.произвольном порядке знаков (букв), кот.используется в данном письме. Письмо- это знаковая система фиксации речи, позволяющая с помощью графич.элементов передавать информацию во времени и на расстоянии. Графика- 1) это прикладной раздел языкознания, кот.исследует и описывает соотношение между буквами и фонемами, т.е.звуками. 2) вся система условных графич.знаков. Правила графики обычно изменяются в связи с историч.изменениями звуковой стороны яз. и возникающими из-за этого иными соотношениями между буквой и звуком. Правила графики можно рассматривать с двух сторон. С одной стороны, это правила письма, т.е.записи звуковых единиц вне зависимости от того, в какие смысловые единицы они входят. Напр., в рус.яз. звук Ж может быть записан между гласными-жечь, буквой С (перед Ж)-сжечь, буквой З (перед Ж)-разжечь. С др.стороны –это правила чтения букв и их сочетаний. Так, в рус.яз.буква Е в бузуд.слоге читается как И после всех согласных, кроме Ц, Ш, Ж, где она читается как Ы- весна, шестой. Т.о., каогда речь идет о правилах графики, принимается во внимание сочетаемость звуков и букв, но не учитывается в каких значимых единицах (морфемах или словах) они используются. Поэтому с точки зрения графики в рус.яз. одинакого правильны написания весна и висна, пятак, петак и питак, шестой, шистой и шыстой. Вопрос 29 История русской письменности. Графика- 1) это прикладной раздел языкознания, кот.исследует и описывает соотношение между буквами и фонемами, т.е.звуками. 2) вся система условных графич.знаков. Письмо- это знаковая система фиксации речи, позволяющая с помощью графич.элементов передавать информацию во времени и на расстоянии. В звуковом письме, т.е. в таком, которое отражает фонемный состав языковых единиц, следует различать три стороны: алфавит, графику и орфографию. Алфавит- это совокупность, расположенных в определенном, первонач.произвольном порядке знаков (букв), кот.используется в данном письме. Рус.алфавит создан на основе греч. Создатели слав.письменности были прасвященные братья Кирилл(Константин Философ) и Мифодий – «Солумские братья», т.е. были из города Солума. Они по просьбе моравского князя Ростислава и по поручению визант.императора Михаила III в 863г. перевезли в Великую Моравию первые книги и перевели их на слав.яз., предназначенные для богослужения и просвящения славян. Первыми слав.азбуками были глаголица и кириллица. Предполодит.глаголица древнее (она всегда I слой). Её яз.более древен. Проще объясняется происхождение кириллицы, из её 43 знаков – 24-это просто буквы греч.унициала, т.е. торжественного письма 9в. К ним было добавлено только неск.дополнительных знаков. Глаголица по форме знаков необычна. Она предположит.возникла на основе греч.минускула, т.е. скоростного письма 9в. Названия букв обоих одинаково. Глаголица продержалась в Болгарии и Македонии до 17в. На Западе ещё на неск.столетий дольше, затем её совершенно вытеснила кириллица. В основу появившегося в 16в. печатного шрифта положена кириллица. Вопрос 30 Современная рус.графика. Совр.рус.алфавит создан около 1710г. Петром I из видоизмененной и упрощенной кириллице.Он ввел гражд.алфавит, избавленный от витеиватовства:
Состав рус.алфавита был реформирован декретом нар. камисариата просвящения от 23 дек. 1917г. Ликвидация безграмотности. Все сложности устранили («ять»-на Е, «ер»-остаток гласной). В нач.20в. в РФ Брандт-языковед., первый заговорил, что нужно улучшить, упростить рус.письмо. Фортунатов возглавил орф. Академию наук. Бодуен де Куртене, Шахматов, Ушаков. В 1912г.- проект реформы. Теория рус.письма сост.из2х частей: графики и орфографии. Одно из понятий графики - Алфавит- это совокупность, расположенных в определенном, первонач.произвольном порядке знаков (букв), кот.используется в данном письме. Совр.названия букв в отличие от более ранних, представлявших собой слова, строятся след.образом. СОГЛ.: 1)звук+Э, 2)Э+звук, 3)звук+А. У каждой буквы рус.алфавита есть 1 или 2 алфавитных значений. Это то значение, для кот.буква в алфавит была введена. У «А»-1 алф.знач.А. У «БЭ»-2-Б и БЬ. Кол-во второстепенных значений варьируется. Это результат развития и изменения звукового строя яз. Буквы делятся на группы в зависимости от кол-ва звуков, кот.они могут обозначать одновременно, в данном конкретном слове. 1 – Буквы, обозначающие одновр.один звук(большинство). 2 – Буквы, обозн.одновременно 2 звука. 3 –Буквы не обознач.звука (Ъ, Ь). Вопрос 31 Слоговой принцип рус.графики. Не имеет ничего общего с фонетич.слогом. Слоговой принцип рус.графики (буквосочетательный) регулирует то, как буквы обозначают звуки. Сочетание глас.и согл. букв представляют собой ценный граф.элемент (буквосочетание, обе части кот.взаимообусловлены), графический слог. Пишутся и читаются буквы с учетом соседних букв. Тверд. С (а, о, у, э, ы), мягк.С (я, ю, е, и, ё). С помощью слогового принципа графики мы обозначаем: 1-твердость/мягкость согл.звуков, 2-Й (йот)-в рус.словах. Нарушение словесного принципа графики: ЖИ, ШИ; ЧА, ЩА; ЧУ, ЩУ. При передачи зв.Й в иноязычных словах (ёрш -в рус.слове, Нью-Йорк - ин.яз., шампинЬОн – нарушение, т.к. говорим Ё; детЯсли – А читаем раздельно; дЕканат –тверд.происхождение. Вопрос 32 Орфография как раздел курса СРЛЯ Термин орфография в буквальном переводе на русский язык означает правописание. В современном понимании орфография — это система правил написания слов. Правила эти не однотипны, поэтому и в самой орфографии выделяется несколько относительно самостоятельных частей. 1. Буквенное обозначение звукового состава слов. Эта часть орфографии является непосредственным продолжением графики (и алфавита). Поэтому общая задача буквенного обозначения звукового состава слов решается графикой и орфографией совместно. Например (орфографическая часть выделена): город, поддержка, возьми и т.п. Все другие части орфографии с графикой несопоставимы. 2. Раздельные, слитные и полуслитные (через дефис) написания. 3. Употребление прописных (больших, заглавных),и строчных (малых) букв; орел — птица, Орел — город и т.п. 4. Правила переноса — правила, позволяющие одну часть слова написать в конце одной строки, а другую часть — в начале следующей строки. 5. Графические (буквенные) сокращения слов: сокращение слов на письме: сознание — созн., но не «со.», «соз.», «созна.» и т.п. Части орфографии различаются не только предметом, но и общими принципами, лежащими в основе их конкретных правил. Принципы орфографии — это, основные, исходные начала, на которых строятся и обобщаются конкретные правила. Принципы являются ориентиром достижения основной цели орфографии — единообразного написания. ИСТОРИЯ РУССКОЙ ОРФОГРАФИИ. Положительную роль в установлении единообразного письма имело книгопечатание, возникшее в России в 16 в. Печатная продукция становится образцом для всех пишущих. До 16 в. русские писцы писали одно слово за другим без промежутков между ними. Раздельное написание слов связано с развитием книгопечатания. На рубеже первой половины 18 в. вопросы графики и орфографии связываются с вопросами русского литературного языка и приобретают общественное значение. Первым, кто поставил вопрос об основе русской орфографии, был Тредиаковский. Тредиаковский не решил вопроса о сущности нашей орфографии, его взгляды не имели решающего значения в истории нашего правописания. М.В. Ломоносов включил рассуждения о правописании в свою «Российскую грамматику» (1755). Установлению норм правописания, предложенных Ломоносовым, содействовали труды В. Светова и А.А. Барсова, авторов грамматических работ школьного типа. В своих работах эти авторы дали краткий свод орфографических правил второй половины 18 в., реализующих установленный Ломоносовым морфологический принцип правописания. Окончательное утверждение морфологического принципа правописания связано с изданием «Российской грамматики» Академией наук (1802, 1809, 1819) и «Словаря Академии Российской» (1789-1794). Орфографические нормы, установленные в середине 18 в., не отличались устойчивостью. Грамматики, составленные в начале и середине 19 в. (Востоков, Греч, Давыдов, Буслаев), и выходившие в то время словари не могли устранить орфографический разнобой, который продолжался на протяжении всего19 в. В русскую орфографию немало полезного внес Н.А. Карамзин, влиявший своим авторитетом на орфографическую практику (обоснование написаний русских и иноязычных слов, введение буквы ё вместо io). Исключительно важной вехой в истории русской орфографии является капитальный труд академика Я.К. Грота «Спорные вопросы русского правописания от Петра Великого доныне» (1873, 1876, 1885) и его книга «Русское правописание» (1885), представляющая практическое руководство для школы и печати. Свод орфографических правил, составленный Гротом, сыграл важную роль в установлении орфографических норм. Грот ревниво придерживался принципа узаконить традицию и игнорировал движение за упрощение письма. Поэтому «Русское правописание» Грота не встретило единодушного и полного признания. В начале XX в. выявляются все более широкие общественные задачи орфографической реформы, причем руководство в решении орфографических вопросов осуществляет Академия наук. Советское правительство декретами от 23 декабря 1917 г. и 10 октября 1918 г. утвердило постановление совещания Академии наук. Новое правописание было объявлено обязательным для всех советских граждан. Реформа правописания 1917-1918 гг. значительно упростила и облегчила наше письмо, но не затронула многих частных вопросов орфографии, служивших источником разнобоя в практике письма. Это расшатывало общую систему правописания и вызывало множество затруднений в работе издательств, а также в школьном преподавании. В 1930 г. была сделана организованная попытка провести радикальную реформу нашего письма. Проект был отвергнут. с середины 30-х годов была организована работа по составлению полного свода правил орфографии и пунктуации. Результатом длительной работы филологов и педагогов явились «Правила русской орфографии и пунктуации», утвержденные в 1956 г. Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР. Правила являются обязательными для всех пользующихся письмом. Это является первым в истории русского письма полным сводом правил современного русского правописания и состоят из двух частей - орфографии и пунктуации - с приложением словаря самых трудных или сомнительных написаний. Орфографический словарь (110 тысяч слов), составленный на основе «Правил», вышел в свет в 1956 г. «Правила» легли в основу ряда справочников, словарей, пособий (см. § 46). Однако к концу XX в. «Правила» 1956 г. во многом устарели и в настоящее время не отражают складывающихся тенденций в правописании. Поэтому в Институте русского языка РАН создана специальная комиссия, в задачу которой входит создание нового свода правил орфографии и пунктуации. Таким образом, современное русское правописание регулируется Правилами русской орфографии и пунктуации 1956 года. В своей основе русское правописание - морфологическое, соответственно главный принцип русской орфографии – принцип морфологический. Сущность его заключается в том, что он требует единства написания значащих частей слова. Русская орфография складывалась в процессе длительного исторического развития, поэтому в ней довольно много написаний, уже не соответствующих ни основному ее принципу, ни современному положению дел. Периодическая корректировка правил закономерна и вполне естественна, так как отвечает потребностям развивающегося языка и практики его освещения. следующая страница >> Смотрите также:
Курс «Современный русский литературный язык» содержит научную характеристику русского литературного языка на современном этапе его развития. Началом этого этапа принято считать время творчества А. С. Пушкина. XIX в
661.62kb.
Русский язык и культура речи
132.91kb.
Билет 27. Значение басенного языка Крылова и языка комедии «Горе от ума» для развития русского литературного языка
549.33kb.
Учебная программа дисциплина Лингвострановедение и страноведение Специальность «033200. 32 Удмуртский язык и литература с дополнительной специальностью «иностранный язык»
69.88kb.
Магистерская программа «прикладное языкознание» программа вступительного испытания Русский язык
79.88kb.
Рамзаева Т. Г. Русский язык (Дрофа) Желтовская Л. Я. Русский язык (аст, Астрель) Соловейчик М. С. и др. Русский язык (Ассоциация XXI век) Желтовская Л. Я. Русский язык (аст, Астрель) Ладыженская Т. А. и др
189.56kb.
Разаева Л. А. Русский язык для студентов нефилологических специальностей Балашов – 2011 ббк 81. 2Рус
1112.42kb.
Исторический опыт развития налогообложения в России и его значение на современном этапе
274.15kb.
Ростокина Елена Анатольевна компаративные конструкции русского языка в логическом, формально-грамматическом и прагматическом аспектах: опыт системного описания специальность 10. 02. 01 – русский язык
352.26kb.
Осипова елена Петровна
19.18kb.
Новости 6 Говорить по-русски желают и в Испании
58.17kb.
Православная религиозная организация
511kb.
|