Главная страница 1



Федеральное агентство по образованию

Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Уральский государственный педагогический университет»


Институт иностранных языков

Кафедра перевода и переводоведения




РАБОЧАЯ УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА

по дисциплине «ЛЕКСИКОЛОГИЯ»

для специальности 031202 «Перевод и переводоведение»

по циклу ОПД.Ф.02.3 (общепрофессиональные дисциплины)



Очная форма обучения

Курс – II, III

Семестр – IV, V

Объём в часах всего – 150

в т. ч.: лекции – 50

практические занятия – 26

лабораторные занятия – нет

самостоятельная работа – 74

Экзамен – V семестр

Зачет – IV семестр


Заочная форма обучения

Курс – II, III

Семестр – IV, V

Объём в часах всего – 150

в т. ч.: лекции – 10

практические занятия – 6

лабораторные занятия – нет

самостоятельная работа – 134

Экзамен – V семестр

Зачет – IV семестр

Контрольная работа – V семестр

Екатеринбург 2007

Рабочая учебная программа по дисциплине «Лексикология»

ГОУ ВПО «Уральский государственный педагогический университет»

Екатеринбург, 2007. – 29 с.


Составитель: Шустрова Елизавета Владимировна,

кандидат филологических наук

доцент кафедры перевода и переводоведения

Института иностранных языков

Уральского государственного педагогического университета


Рабочая учебная программа обсуждена на заседании

кафедры перевода и переводоведения УрГПУ
Протокол № 2 от 25 сентября 2007 г.
Зав. кафедрой Е. Л. Богуславская

Отделом нормативного обеспечения образовательного процесса


УрГПУ присвоен рег. № ____ от _________ г.

Начальник отдела _________ Р.Ю.Шебалов



  1. Пояснительная записка

Теоретический курс лексикологии английского языка рассчитан на студентов второго и третьего курсов и призван познакомить будущих специалистов по переводу с особенностями лексической системы английского языка. Цель курса – дать упорядоченные системные сведения о единицах лексической системы, законах их комбинаторики, изменениях семантики английского слова, месте лексикологии среди других наук.

В задачи курса входит дать теоретические сведения, которые обеспечат понимание явлений, характерных для лексической системы английского языка, научить корректному использованию специальной терминологии, привить умение применять определенные типы лингвистического анализа, познакомить с историей и культурой стран изучаемого языка и особенностями функционирования лексической системы в рамках той или иной лингвокультуры, показать студенту возможности и особенности использования языка в разных сферах социальной деятельности.

В процессе работы развиваются такие практические навыки обучаемых как работа со словарем, осознанное овладение лексикой изучаемого языка, развитие языковой интуиции, что обеспечивает профессиональную часть подготовки студентов в соответствии с требованиями к уровню подготовки выпускников, содержащихся в ГОС ВПО, а также квалификационными характеристиками специалиста.

В основу курса положены такие подходы как сравнительный и сопоставительный, акцентирующие внимание на выявлении системы эквивалентных отношений между единицами и конструкциями иностранного и русского языков.

Занятия по курсу «Лексикология» проводятся в виде лекций, семинарских занятий и консультаций, индивидуальных собеседований при написании рефератов, курсовых и выпускных квалификационных работ.

В процессе лекционного курса студенты знакомятся с наиболее важными темами данной дисциплины. В процессе чтения лекций у студентов вырабатывается представление о лексическом составе языка как системе взаимосвязанных элементов. Лекция, в которой, как правило, ставится определенная проблема с последующим анализом аргументов в пользу той или иной точки зрения, развивает творческие способности студента, активизирует его самостоятельную работу.

Практические занятия состоят из двух частей, включающих обсуждение в виде дискуссий сложных и проблемных теоретических вопросов по материалам лекций и специальной литературы и практические упражнения или контрольные работы по данной теме. В ходе работы студенты учатся самостоятельно мыслить, аргументировано и корректно отстаивать свою точку зрения.

На базе теоретического курса организуется научно-исследовательская и проектная работа студентов, включая более глубокое знакомство с отечественной и зарубежной литературой по теоретической и прикладной лингвистике, участие в работе студенческого научного общества, выступления на конференциях, работу над рефератами, курсовыми и дипломными проектами.

Формы контроля включают зачет и экзамен. При написании реферата, курсовой или дипломной работы, выполнении проекта, которые связаны с проблемами лексикологического направления, проводится обсуждение и защита.




  1. Учебно-тематическое планирование




    1. Учебно-тематический план очной формы обучения




п/п

Наименование
раздела, темы


Всего трудоем-кость

Аудиторные
занятия


Самостоя-тельная работа

Всего

Лекции

Практи-ческие

Лабора-торные

1

Введение

6

2

2





4

2

Слово как основная единица лексической системы

12

6

4

2



6

3

Значение слова. Семантическая структура и изменения семантики

20

12

8

4



8

4

Структурная группировка лексики. Основные способы английского словообразования

16

10

6

4



6

5

Синтагматические связи английского слова. Фразеология

22

12

8

4



10

6

Семантическая группировка лексики

12

6

4

2



6

7

Этимологическая группировка лексики. Этимологические основы лексикона

16

6

4

2



10

8

Классификация лексики по исторической отнесенности

12

6

4

2



6

9

Стилистическая дифференциация лексики

10

4

2

2



6

10

Социальная и территориальная группировка лексики

14

8

6

2



6

11

Основы лексикографии

10

4

2

2



6

Итого

150

76

50

26



74


    1. Учебно-тематический план заочной формы обучения




п/п

Наименование
раздела, темы


Всего трудоем-кость

Аудиторные
занятия


Самостоя-тельная работа

Всего

Лекции

Практи-ческие

Лабора-торные

1

Введение


4









4

2

Слово как основная единица лексической системы

12

2

2





10

3

Значение слова. Семантическая структура и изменения семантики

22

4

4





18

4

Структурная группировка лексики. Основные способы английского словообразования

20









20

5

Синтагматические связи английского слова. Фразеология

26

4

4





22

6

Семантическая группировка лексики

10









10

7

Этимологическая группировка лексики. Этимологические основы лексикона

12

2



2



10

8

Классификация лексики по исторической отнесенности

12

2



2



10

9

Стилистическая дифференциация лексики

10









10

10

Социальная и территориальная группировка лексики

12

2



2



10

11

Основы лексикографии

10









10

Итого

150

16

10

6



134



  1. Содержание дисциплины


Тема 1. Введение

  1. Предмет и разделы лексикологии.

Лексикология (от греческого lexis слово, lexicos словесный и logos учение) — раздел языкознания, изучающий слово и словарный состав языка. Словарным составом любого языка называется совокупность всех имеющихся в этом языке слов и эквивалентов слов. Под эквивалентами слов понимаются устойчивые сочетания, которые, подобно словам, не создаются в речи заново, а вно­сятся в нее в готовом виде.

Лексикология: общая и частная, историческая и описательная, синхроническая и диахроническая.


  1. Задачи лексикологии.

Задачи лексикологии как отрасли общего языкознания состоят в том, чтобы: установить причины каждого лексического явления; определить его место в системе языка; объяснить закономерности, которым оно подчинено.

Задачи лексикологии современного английского языка, состоят в том, чтобы установить: общую характеристику современного состояния словарного состава английского языка; специ­фические его особенности и структурные модели входящих в него слов; продуктивные и непродуктивные типы и сред­ства словообразования в современном английском языке; системный характер английской лексики и обусловливаю­щие ее национальное своеобразие закономерности.


  1. Место лексико­логии в ряду других дисциплин: философией, психологией, историей. Связь лексикологии с другими разделами языкознания: фонетикой, грамматикой, стилистикой, историей языка, социолингвистикой, психолингвистикой, лингвистической прогностикой.

  2. Значение лексикологии в практи­ке перевода.

  3. Литература по лексикологии современного английского языка.


Тема 2. Слово как основная единица лексической системы

  1. Проблема определения слова. Основные способы номинации в языке.

Как единица лексической системы языка слово может быть охарактеризовано, во-первых, с точки зрения его собственных, только ему присущих функций, во-вторых, с точки зрения тех особенностей, которые обус­ловлены его взаимоотношениями с единицами других уровней, непосредственно связанных с лексическим.

Как единица собственного лексического уровня слово определяется прежде всего по своей уникальной функ­ции – быть средством номинации.



Определение морфемы. Связь слова с морфемами и его отличие от них. Связь слова с предложением. Структурное отличие слова от предложения и словосочетания.

Слово – это единица наименования, характеризующаяся цельнооформленностью (фонетической и грамматической) и идиоматичностью.

Экстралингвистические и внутрилингвистические факторы, влияющие на лексическое значение слова.


  1. Отношение между словом и обозначаемым (проблема знаковости). Отноше­ние слова к обозначаемым им предметам реаль­ной действительности, наличие связи между звуковой фор­мой слова и обозначаемым им понятием и ее конкретное выражение.

  2. Мотивировка (внутренняя форма, этимологическая структура) слова. Соотношение значения слова и признаков, лежащих в основе наименования. Этимологические основы лексикона. Деэтимологизация. Опрощение основ. Явление народной этимологии.

  3. Выделение слова в потоке связной речи (проблема отдельности слова). Проблема разграничения сло­ва и словосочетания. Проблема разграничения слова и морфемы. Проблема выделения слов в потоке связ­ной речи.

  4. Выделение слова в языке (проблема тождества слова). Вопрос о границе между многозначным словом и группой омонимов. Вопрос о статусе грамматических форм слова. Подход А. И. Смирницкого и американской школы дескриптивной лингвистики.



Тема 3. Значение слова. Семантическая структура и изменения семантики

  1. Семасиология. История семасиологии. Объект семасиологии.

Объектом изучения семасиологии является лексическое значение. В ее компетенцию входят смысловая структура слова, типы лексических значений слов, причины и закономерности смыслового развития слов и классификация типов изменений значений.


  1. Лексическое значение слова. Значение слова в функциональном аспекте. Соотношение слова, лексического значения и понятия.

Под лексическим значением слова (ЛЗС) по­нимается реализация понятия средствами определенной языковой системы, сопровождающаяся дополнительной характеристикой, отражающей сопутствующие представления, а также эмоциональной и стилистической окраской слова.


  1. Семантика лексических единиц. Мно­гозначность, смысловая структура слова и типы лексических значений. Классификации типов лексических значений: диахронно-генетическая (основное, производное, архаическое и действующее ЛЗС); синхронно-семантическая (прямое: конкретное, абстрактное, широкое, узкое, распространительное; переносное: метафорическое и метонимическое; центральное и периферийное ЛЗС); стилистическая (стилистически нейтральное и стилистически окрашенное: терминологическое, поэтическое, сленговое и др. ЛЗС). Классификация В. В. Виноградова в зависимости от условий реализации ЛЗС в речи (свободные, конструктивно, грамматически или фразеологически связанные значения слов). Оттенок лексического значения: причины появления и условия реализации.

  2. Методы разграничения значений и выявления компонентов значений. Сравнительный и сопоставительный аспект компонентного анализа.

  3. Лексико-семантическое словообразование (распад полисемии).

Лексико-семантическим называется такой способ словообразования, при котором новые слова возникают в результате переноса наименования или изменения значения (transfer or change of meaning), причем связь между старым и новым значением, в современном языке уже не ощущается, а звуковой комплекс остается без изменения.


  1. Причины изменения значения слов. Экстралингвистические причины: переходы от конкретного к абстрактному, дифференциация понятий; переоценка явлений действительности; исчезновение или замещение реалий; появление новых объектов, понятий, процессов, развитие технологий; психологические причины. Языковые причины изменения ЛЗС: связи с другими словами; влияние контекста.

  2. Проблема классификации изменений значения слов. Логическая классификация Г. Пауля. Сужение (специализация) ЛЗС. Расширение (генерализация) ЛЗС. Семантический сдвиг или перенос ЛЗС: метафора и метонимия. Классификация метафор М. В. Никитина: эмотивная, когнитивная, синестезическая, онтологическая, прямая и транспонированная разновидности. Прочие типы изменения ЛЗС: ухудшений (пейоризация), улучшение (амелиорация), гипербола и литота. Реализация данных типов изменения значения слов в английском языке в синхронии и диахронии.

  3. Различные принципы группировки слов. Типы слов в лексической системе современного английского языка.

Структурная группировка лексики: простые, производные, сложные, сложнопроизводные слова, фразеологизмы.

Семантическая группировка лексики: синонимы, антонимы, омонимы, эвфемизмы, полисемантические слова.

Историческая группировка лексики: архаизмы, историзмы, неологизмы.

Этимологическая группировка лексики: исконные и заимствованные слова.

Стилистическая и территориальная группировка лексики.

Тема 4. Структурная группировка лексики. Основные способы английского словообразования

  1. Морфологическая структура слова. Корневые морфемы и словообразующие аффиксы. Понятие алломорфа. Простые, производные (дериваты), сложные, сложнопроизводные основы и слова. Свободные и связанные основы.

  2. Типы словообразования: морфологический, морфолого-синтаксический (конверсия), лексико-семантический. Морфологический анализ слова.

  3. Аффиксы словообразования и словоизменения. Аффиксальное словопроизводство: суффиксация и префиксация. Классификации аффиксов по: происхождению (исконные и заимствованные); значению (суффиксы образования названий лиц, предметов, слов с отвлеченными значениями, эмоциональной окраски; префиксы отрицательного значения, степени действия и др.); части речи, которую они оформляют; продуктивности (продуктивные, полупродуктивные, непродуктивные, омертвевшие). Особенности использования аффиксации в английском и русском языках.

  4. Конверсия или безаффиксное словообразование. Общая характеристика конверсии. Случаи конверсии. Основные отношения значения глагола к значению исходного существительного: орудийное, агентивное, локативное, результативное, темпоральное. Основные отношения значения существительного к значению исходного глагола: результативное, процессуальное. Примеры частичной конверсии типа to have a bath. Эмоционально-экспрессивная и стилистическая функция конверсивов в английском языке. Причины широкого распространения конверсии в современном английском языке. Субстантивация различных частей речи. О природе первого компонента в образованиях типа stone wall.

  5. Словосложение. Определение и общая характеристика сложных слов. Классификация сложных слов.

Сложным словом (a compound word) назы­вается объединение двух или, реже, трех основ, функцио­нирующее как одно целое и выделяющееся в составе пред­ложения как особая лексическая единица благодаря своей цельнооформленности. Цельнооформленноеть сложного слова (structural cohe­sion), т. е. спаянность его частей может зависеть от семанти­ческих, графических, морфологических или фонетических факторов, или тех и других.

Классификации сложных слов основываются на принципах: структурного строения (сложные слова, образованные простым соположением основ; сложные слова, в которых основы связаны соединительной гласной или согласной; сложные слова, в которых основы знаменательных слов связаны основой предлога или другого служебного слова; сложносокращенные слова; сложнопроизводные слова); принадлежности к части речи (всего сложного слова и его отдельных частей); этимологического состава (однородные и гибридные); степени зависимости компонентов (связанные подчинительной и сочинительной связью); порядка расположения компонентов (синтаксические и асинтаксические); взаимоотношения с изолированным лексическим значением компонентов (неидиоматичные и идиоматичные).


  1. Историческое развитие сложных слов. Критерии разграничения сложного слова и словосочетания: графический, фонетический, семантический, структурной целостности. Составные части речи. Проблема образований типа stand up. Функции послелога в таких образованиях.

  2. Сокращение и второстепенные способы словообразования: чередование, удвоение, перераспределение, обратное словообразование, стяжение, звукоподражание.

  3. Принципы и методы морфемного и словообразовательного анализа структуры слова в английском языке.



Тема 5. Синтагматические связи английского слова. Фразеология

  1. Сочетаемость лексических единиц. Понятие валентности. Свободные и устойчивые словосочетания. Сопоставительный анализ норм комбинаторики английского и русского слова.

  2. Собственно-устойчивые сочетания (именные, глагольные) и фразеологические единицы. Критерии их разграничения. Соотнесенность фразеологической единицы и слова.

  3. Классификации фразеологических единиц.

Структурно-семантическая классификация ФЕ (А. В. Кунин): номинативные (субстантивные, адъективные, адвербиальные), номинативно-коммуникативные, междометного и модального характера, коммуникативные (пословицы и поговорки [паремии]) Семантическая классификация ФЕ (В. В. Виноградов): фразеологические сращения, единства, сочетания. Структурная классификация ФЕ (А. И. Смирницкий): одновершинные (глагольно-наречные типа come back, ФЕ типа to be tired, предложно-субстантивные типа by heart), двухвершинные (атрибутивно-номинативные типа gift horse, глагольно-номинативные типа take place, фразеологические повторения типа ups & downs, адвербиальные многовершинные единства типа every other day). Функциональная классификация ФЕ (И. В. Арнольд): ФЕ эквивалентные существительным, глаголам, прилагательным, наречиям, предлогам, междометиям. Контекстуальная классификация ФЕ (Н. Н. Амосова): фраземы, идиомы.


  1. Пути возникновения фразеологизмов. Классификация ФЕ по происхождению (А. В. Кунин): исконно английские ФЕ (связанные с обычаями, реалиями, историческими фактами; шекспиризмы; ФЕ, заимствованные их других английских литературных источников); фразеологические заимствования (библеизмы, заимствования из других языков и культур).



Тема 6. Семантическая группировка лексики

  1. Определение понятия «синоним». Типы синонимов: идеографические, стилистические и абсолютные синонимы. Пути возникновения синонимов: заимствования из других языков, дальнейшее словопроизводство на основе исконных элементов, процессы семантического переноса (метафоризация, метонимия). Эвфемизмы.

  2. Антонимы. Энантиосемичная лексика.

  3. Омонимия и ее место в лексической системе языка. Омонимия и полисемия. Классификация омонимов.

Традиционная классификация: омофоны и омографы. Классификация А. И. Смирницкого: лексическая полная и частичная омонимия, простая лексико-грамматическая полная и частичная омонимия, сложная лексико-грамматическая полная и частичная омонимия.

  1. Происхождение омонимов. Происхождение омонимов, исторически восходящих к разным словам и возникших вследствие случайного совпадения их звучания: распад полисемии, конверсия, независимое образование с помощью тех же морфем. Происхождение омонимов, исторически восходящих к одному слову: фонетическое схождение, отпадение окончаний, независимое образование с помощью омонимичных морфем (омоформ).



Тема 7. Этимологическая группировка лексики. Этимологические основы лексикона

  1. Понятие этимологии как отрасли лингвистики. Слова исконные и заимствованные. Причины заимствований.

  2. Этимология исконных английских слов: общая индоевропейская лексика, слова германского происхождения.

  3. Классификация заимствований: по источнику и эпохе заимствования (кельтские заимствования, латинские заимствования трех разных периодов, скандинавские заимствования, французские заимствования, заимствования из других языков); по новому аспекту (кальки, фонетические, семантические заимствования); по степени ассимиляции (полностью и частично ассимилированные).

  4. Интернациональные слова.

  5. Источники заимствования.

  6. Этимологические дублеты.

  7. Проблема ассимиляции заимствованных слов. Роль заимствований в английском языке на разных этапах его существования.



Тема 8. Классификация лексики по исторической отнесенности

  1. Определение понятия «неологизм». Неологизмы в современном английском языке. Типы неологизмов: абсолютные и авторские неологизмы. Основные области лексических новообразований последних лет. Основные способы образования неологизмов: аффиксальный, безаффиксный (конверсия), стяжение, сокращение, обратное словообразование, заимствования из других языков.

  2. Архаизмы и историзмы. Типы архаизмов: лексические, словообразовательные, семантические архаизмы. Отличие архаизмов от историзмов.

  3. Понятие об основном словарном фонде языка. Отличительные черты слов основного словарного фонда.

  4. Характерные особенности современной английской лексики.



Тема 9. Стилистическая дифференциация лексики

  1. Понятие стиля. Классификация стилистических разновидностей речи: по форме (устная, письменная), по содержанию и предметной отнесенности, по отношению говорящего и слушающего, по выполняемой функции.

  2. Книжная и разговорная лексика. Понятие стандартного английского языка, его особенности.

  3. Термины и терминология.

  4. Поэтическая лексика.

  5. Разговорная лексика: литературно-разговорная, фамильярно-разговорная, просторечие, профессиональная лексика, сленг.



Тема 10. Социальная и территориальная группировка лексики

  1. Социальные причины особенностей употребления лексических единиц. Жаргоны и арго.

  2. Соотнесенность языка, варианта и диалекта.

  3. Диалекты Великобритании (лалланс, кокни).

  4. Особенности американского варианта английского языка. Различия в семантике, комбинаторике английских слов, специфика фразеологии в Соединенном королевстве и США. Семантические отличия афроамериканского варианта английского языка.

  5. Особенности словарного фонда канадского, австралийского, новозеландского, индийского вариантов английского языка.

  6. Пиджины и креольские языки на основе английского языка.



Тема 11. Основы лексикографии

  1. Связь лексикологии и лексикографии. Цели и задачи теоретической и прикладной лексикографии.

  2. Типы словарей. Построение словарной статьи. Классификация лингвистических словарей: по характеру материала, по представленным языкам, по предназначенности (пользователю).

  3. История английской лексикографии. Английские толковые словари.

  4. История американской лексикографии. Американские толковые словари.

  5. Диалектологические, этимологические и идеографические словари. Словари синонимов.

  6. Прочие типы словарей.

  7. Использование словарей разных типов в практике перевода.



Вопросы для контроля и самоконтроля

  1. Как лексикология связана с другими отраслями научного знания и лингвистики?

  2. Какие разделы лексикологии вы знаете?

  3. Какие экстралингвистические и внутрилингвистические факторы влияют на формирование лексического значения слова?

  4. Каковы критерии выделения слова?

  5. Каково соотношение лексического значения и понятия?

  6. Какие типы лексических значений вы знаете?

  7. Как соотносятся между собой сема и лексема?

  8. Что такое семантическое поле?

  9. Что такое полисемантичное слово?

  10. Что такое распад полисемии?

  11. Каковы причины изменения значения слов?

  12. Назовите классификации изменения значения слов

  13. Что такое корневые морфемы и словообразующие аффиксы?

  14. Какие вам известны типы словообразования?

  15. Какие классификации аффиксов вы знаете?

  16. Назовите наиболее типичные случаи конверсии.

  17. Каковы причины широкого распространения конверсии в современном английском языке?

  18. Что такое сложное слово? Перечислите типы сложных слов.

  19. Каковы критерии разграничения сложного слова и словосочетания?

  20. Существуют ли отличия в нормах комбинаторики английского и русского слова?

  21. Как соотносятся между собой фразеологические единицы и слова?

  22. Какие типы фразеологических единиц вы знаете?

  23. Каковы пути возникновения фразеологизмов в английском языке?

  24. Что такое синоним и синонимический ряд?

  25. Какие типы синонимов вы знаете?

  26. Что такое эвфемизм?

  27. Что такое антонимия?

  28. Дайте определение омонима.

  29. Каковы пути возникновения омонимов в английском языке?

  30. Назовите возможные типы омонимов.

  31. Что такое исконные и заимствованные слова? Какова их представленность в английском языке?

  32. Какие причины заимствований вы знаете (применительно к любому языку и английскому в частности)?

  33. Назовите основные источники заимствования лексики применительно к английскому языку на разных этапах его развития.

  34. Какую роль играли заимствования в английском языке в различные временные периоды?

  35. Какова роль неологизмов в современном английском языке?

  36. Какие типы неологизмов вы знаете?

  37. Назовите основные способы образования неологизмов.

  38. Каково отличие архаизмов от историзмов?

  39. Назовите характерные особенности современной английской лексики.

  40. Что такое стандартный английский язык и каковы его особенности?

  41. Как соотносятся между собой язык, вариант и диалект?

  42. Назовите основные особенности американского варианта английского языка, в частности его семантической системы.

  43. Какие типы словарей вы знаете?

  44. Назовите основные этапы английской лексикографии.

  45. Назовите основные этапы американской лексикографии.



  1. Самостоятельная работа И ОРГАНИЗАЦИЯ
    КОНТРОЛЬНО-ОЦЕНОЧНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ



Список тем, вынесенных на самостоятельное изучение

для студентов заочной формы обучения

Тема 1. Введение.

Тема 4. Структурная группировка лексики. Основные способы английского словообразования.

Тема 6. Семантическая группировка лексики.

Тема 9. Стилистическая дифференциация лексики.

Тема 11. Основы лексикографии.


Подробный перечень проблемных вопросов, подлежащих изучению в рамках той или иной темы, указан выше в разделе «содержание дисциплины».
Примеры тем контрольных работ

для студентов очной и заочной форм обучения

  1. Значение слова. Семантика лексических единиц. Мно­гозначность, смысловая структура слова и типы лексических значений. Изменения семантики.

  2. Методы разграничения значений и выявления компонентов значений. Сравнительный и сопоставительный аспект компонентного анализа.

  3. Аффиксы словообразования и словоизменения. Аффиксальное словопроизводство.

  4. Конверсия или безаффиксное словообразование.

  5. Словосложение. Составные части речи.

  6. Семантическая группировка лексики: синонимы, антонимы, омонимы, эвфемизмы, полисемантические слова.

  7. Этимологическая группировка лексики: исконные и заимствованные слова.

  8. Стилистическая и территориальная группировка лексики.



Темы рефератов

  1. Применение синхронического и диахронического подхода в лексикологии.

  2. Системные отношения в лексике.

  3. Особенности определения границ слова в английском и русском языках.

  4. Проявление асимметрия плана выражения и плана содержания в слове.

  5. Внутренняя форма слова и ее выражение в разных языках.

  6. Обзор теории метафоры: школы и направления.

  7. Соотношение концепта и слова.

  8. Национальная специфика концептов в лексико-фразеологической семантике языка.

  9. Отражение ценностей культуры в лексико-семантической системе языка.

  10. Семантика английского языка в когнитивном аспекте.

  11. Ключевые слова английской лингвокультуры.

  12. Теория поля в лексикологии и когнитологии.

  13. Антонимия и энантиосемия.

  14. Обзор методов исследование лексических систем.

  15. Школа «слов и вещей» Г. Шухарта.

  16. Структурный подход в семасиологии.

  17. Направление порождающей семантики.

  18. Обзор истории развития мировой лексикографической практики.

  19. Лингвистическая и лингвокогнитивная модели словаря.

  20. Новинки лексикографической продукции.


Темы курсовых работ

  1. Анализ лексико-семантической группы английских прилагательных со значением «привлекательный».

  2. Анализ лексико-семантической группы глаголов перемещения в английском языке.

  3. Разновидности метафоры в дискурсе Ч. Диккенса.

  4. Лексические особенности концептуальной метафоры в современном английском романе (на материале прозы С. Шелдона).

  5. Французские заимствования в области моды в английском языке.

  6. Использование зооморфной метафоры при описании человека в английских паремиях.

  7. Новые пополнения английского словарного состава и проблема их перевода.

  8. Использование неологизмов в английских Интернет-источниках.

  9. Семантическая деривация в современном американском сленге.

  10. Семантические особенности английских субстантивных фразеологических единиц.

  11. Заимствования в области английской фразеологии.

  12. Анализ эвфонических средств английских паремий.

  13. Использование юридической терминологии в современном американском романе.

  14. Примеры изменения семантики слова в австралийском английском (на материале романа К. МакКаллоу «Поющие в терновнике»).

  15. Процессы метафоризации в афроамериканском английском (на примере текстов рэпа и хип-хопа).



Материалы промежуточной аттестации

Вопросы для подготовки к курсовому зачету и экзамену

по лексикологии английского языка

1. Предмет и разделы лексикологии. Задачи лексико­логии и ее методологическая база. Место лексико­логии в ряду других лингвистических дисциплин, связь лексики и грамматики. Значение лексикологии в практи­ке перевода.

2. Слово – как единица языка. Проблема определения слова. Отношение между словом и обозначаемым (проблема знаковости). Мотивировка слова. Выделение слова в потоке связной речи (проблема отдельности слова). Выделение слова в языке (проблема тождества слова).

3. Предмет семасиологии. Лексическое значение слова. Мно­гозначность, смысловая структура слова и типы лексических значений. Лексико-семантическое словообразование. Причины изменения значения слов. Проблема классификации изменения значений слов.

4.Типы слов в лексической системе современного английского языка. Структурная группировка лексики (простые, производные и сложно-про­изводные слова, фразеологизмы). Семантическая группировка лексики (синонимы, антонимы, омонимы, эвфемизмы, полисемантические слова). Историческая группировка лексики (архаизмы, историзмы, неологизмы). Этимологическая группировка лексики (исконная и заимствованная лексика). Стилистическая группировка лексики. Территориальная группировка лексики.

5. Морфологическая структура слова. Типы слово­образования. Морфологический анализ слова. Аффик­сы словообразования и словоизменения. Аффиксальное словопроизводство: А. Суффиксация; Б. Префиксация.

6. Конверсия (безаффиксное словообразование). Общая характеристика конверсии. Причины широкого распространения конверсии в современном английском языке. Субстантивация различных частей речи. Проблема определения первого компонента в образованиях типа stone wall.

7. Словосложение. Общая характеристика сложных слов. Классификация сложных слов. Историческое развитие сложных слов. Критерии, предложенные для разграничения сложного слова и словосочетания. Составные части речи. Про­блема образований типа stand up.

8. Второстепенные способы словообразования. Сокращение. Чередование. Удвоение. Перерас­пределение. Обратное словообразование. Стяжение.

9. Предмет фразеологии. Свободные и устойчивые сочетания. Собственно устойчивые сочетания и фразеологические единицы. Классификации фразеологических единиц: структурно семантическая классификация (А. В. Кунин), семантическая классификация (В. В. Виноградов), структурная классификация (А. И. Смирницкий), функциональная классификация (И. В. Арнольд), контекстуальная классификация (Н. Н. Амосова). Пути возникновения фразеологизмов.

10. Определение понятия «синоним». Типы синонимов. Пути возник­новения синонимов. Эвфемизмы. Антонимы. Энантиосемичная лексика.

11. Омонимия и полисемия. Классификация омонимов. Происхождение омонимов.

12. Этимологическая группировка лексики. Слова исконные и заимствованные. Этимология исконных английских слов. Классификация заимствований. Интернациональные слова. Источники заимствования. Этимологические дублеты. Проблема ассимиляции заимствованных слов. Роль заимствований в развитии словарного состава английского языка.

13. Неоло­гизмы в современном английском языке. Основные способы образования неологизмов. Основные области лексических новообразований последних лет. Архаизмы и ис­торизмы.

14. Понятие об основном словарном фонде языка. Характерные особенности современной английской лексики.

15. Стилистическая дифференциация лексики. Книжная и разговорная лексика. Термины и терми­нология. Поэтическая лексика. Разговорная лексика. Сленг.

16. Территориальная группировка лексики. Отличительные особенности лексики диалектов Великобритании, американского, канадского, австралийского, новозеландского, индийского вариантов английского языка. Пиджины и креольские языки на основе английского: особенности словарного состава.

17. История английской лексикогра­фии. Английские толковые словари.

18. История американ­ской лексикографии. Американские толковые словари.

19. Классификация словарей. Диалектологические, этимологические и идеографические словари. Словари синонимов. Прочие типы словарей.



Темы выпускных квалификационных работ

  1. Сопоставительное исследование лексико-семантических групп прилагательных с идентификаторами «светлый» и «темный» в английском и русском языках.

  2. Контрастивное исследование концепта «небо» в английской и русской языковых картинах мира.

  3. Концепт «деньги» в английской и русской лингвокультурах (на материале паремий).

  4. Полисемия в механизмах речепроизводства.

  5. Ориентационная семантика: способы номинации пространства в английском и русском языках.

  6. Десемантизация цветообозначений в тексте пословиц.

  7. Сопоставительное описание положительно оцениваемых запахов (по материалам английской и русской лексикографии).

  8. Перцептивная категория вкуса в английском языке: специфика и принципы организации.

  9. Влияние английских лексических заимствований на русскую языковую картину мира (на материале тематической группы «офисная техника»).

  10. Семантика производных существительных в русском и английском (американском, афроамериканском) сленге.

  11. Роль контекста в интерпретации и переводе значений английских субстантивированных глаголов.

  12. Эмотивные устойчивые сочетания с компонентом «сердце» в английском языке.

  13. Фитометафоры в английском романе (на материале прозы Дж. Голсуорси).

  14. Особенности метафоры в английском рекламном тексте.

  15. Формальная лексическая асимметрия в параллельных текстах.

  16. Прецедентные имена в английской прозе и проблемы их передачи в русской лингвокультуре.

  17. Лексические средства выражения самооценки (на примере интервью).

  18. Лексика социальных диалектов в современной газетной речи.

  19. Семантическая деривация в современном английском языке.

  20. Английские и русские пословицы о семье.



  1. Требования к уровню освоения содержания дисциплины

Объектом профессиональной деятельности дипломированного специалиста является теория и практика перевода.

Дипломированный специалист осуществляет профессиональную деятельность в научно-исследовательской, проектной, научно-методической сфере, а так же в практике перевода.

Деятельность выпускника направлена на практическое овладение системой иностранного языка и принципами его функционирования применительно к различным видам речевой коммуникации.

Выпускник должен обладать способностью соотнести профессиональный аппарат с условиями реального существования языка; владеть системой представлений о связи языка, истории и культуры народа, национальной и культурной специфике стран изучаемого и родного языков; владеть комплексом представлений о лексической системе языка, как общего понятия, и английского языка, в частности.

Студент, изучивший данную дисциплину, должен знать:


  • цели и задачи теоретической и прикладной лексикологии;

  • соотношение лексикологии с другими разделами научного знания;

  • лексическую систему изучаемого языка, особенности ее функционирования и развития;

  • основные способы номинации в языке;

  • значение слова как основной единицы лексической системы;

  • причины изменения значения слов;

  • морфологическую структуру слова;

  • особенности английского словообразования;

  • явления полисемии, синонимии, антонимии, омонимии;

  • правила комбинаторики лексических единиц английского языка;

  • правила образования и функционирования свободных и устойчивых словосочетаний применительно к английскому языку;

  • пути возникновения фразеологизмов;

  • основные способы пополнения английского словарного состава;

  • основные исторические этапы развития английской лексической системы;

  • стилистические, социальные, территориальные особенности английской лексической системы;

  • основы лексикографии и виды словарей.


Студент, изучивший данную дисциплину, должен уметь:


  • установить тип структурной единицы;

  • провести морфологический, компонентный и этимологический анализ;

  • определить значение и этимологию употребительных аффиксов и перевести производные слова с известными корнями;

  • дифференцировать омонимы,

  • дифференцировать сложные слова и словосочетания;

  • определять способ образования сложных слов;

  • построить синонимический и антонимический ряд, объяснить разницу между его компонентами; правильно подобрать контекст;

  • правильно использовать в речи фразеологизмы, уметь их переводить, определять тип фразеологической единицы;

  • правильно пользоваться данными лексикографических источников;

  • составлять словари-минимумы, организованные по лексикологическому принципу.


Экзаменационные требования

Экзаменационный билет состоит из трех вопросов: двух теоретических и одного практического. Теоретические вопросы построены на основании изученного материала. Практическое задание предполагает выполнение лексического анализа отрывка из художественного текста.

Студент получает оценку «отлично», если он посетил все семинарские занятия и активно участвовал в работе; успешно справляется со всеми заданиями, предложенными в билете; демонстрирует отличное знание теоретического материала; умеет применить полученные знания на практике при выполнении лексического анализа.

В случае наличия небольших несоответствий при изложении теоретического материала и / или одной-двух ошибок при выполнении лексического анализа отрывка из художественного текста студент получает оценку «хорошо».

При повышенной частотности ошибок в лексическом анализе отрывка из художественного текста и недостаточной адекватности раскрытия теоретических вопросов, знания студента оцениваются «удовлетворительно».

Студент получает оценку «неудовлетворительно», если он не справляется с заданиями билета, демонстрирует плохое владение теоретическим и практическим материалом курса или отказывается отвечать на экзаменационные вопросы.





  1. Учебно-методическое и ИНФОРМАЦИОННОЕ
    обеспечение ДИСЦИПЛИНЫ



6.1. Рекомендуемая литература
Основная

  1. Антрушина, Г. Б. Лексикология английского языка : учеб. пособие для студентов вузов по пед. спец. / Г. Б. Антрушина, О. В. Афанасьева, Н. Н. Морозова. – 2-е изд., стер. – М. : Дрофа, 2000. – 288 с. Количество : 52.

  2. Бабич, Г. Н. Лексикология : современное пособие : учеб. пособие для студентов вузов / Г. Н. Бабич. – Екатеринбург : Банк культур. информ., 2002. – 116 с. Количество : 30.

  3. Бабич, Г. Н. Лексикология английского языка [Текст] : учеб. пособие для студентов вузов / Г. Н. Бабич. – Екатеринбург : Урал. изд-во ; М. : Большая медведица, 2006. – 198 с. Количество : 51.

  4. Минаева, Л. В. Лексикология и лексикография английского языка : учеб. пособие для студентов вузов по направлениям 620100 «Лингвистика и межкультур. коммуникация» и 520500 «Лингвистика» / Л. В. Минаева. – М. : Ступени, 2003. – 224 с. Количество : 5.


Дополнительная

  1. Английский язык в Великобритании и США : учеб.- метод. разработка по лексикологии / Урал.гос.пед.ун-т ; сост. Г. Н. Бабич. – Екатеринбург : [б. и.], 2004. – 47 с. Количество : 30.

  2. Апресян, Ю. Д. Значение и употребление / Ю. Д. Апресян // Вопросы языкознания. – 2001. – № 4. – С. 3–23. Количество : 1.

  3. Бабич, Г. Н. Практикум по лексикологии английского языка : метод. рекомендации / Г. Н. Бабич ; Свердл. гос. пед. ин-т. – Свердловск : [б. и.], 1989. – 48 с. Количество : 50.

  4. Белякова, С. М. Образ времени в диалектной картине мира (на материале лексики и фразеологии русских старожильческих говоров юга Тюменской области) : автореф. дис. … д-ра филол. наук. (10.02.01) / С. М. Белякова. – Екатеринбург, 2005. – 41 с. Количество : 1.

  5. Бикертон, Д. Введение в лингвистическую теорию метафоры / Д. Бикертон // Теория метафоры. – М. : Прогресс, 1990. – C. 284–307. Количество : 1.

  6. Бирдсли, М. Метафорическое сплетение / М. Бирдсли // Теория метафоры. – М. : Прогресс, 1990. – C. 201–219. Количество : 1.

  7. Блэк, М. Метафора / М. Блэк // Теория метафоры. – М. : Прогресс, 1990. – C. 153–173. Количество : 1.

  8. Васильев, Л. М. Современная лингвистическая семантика / Л. М. Васильев. – М. : Высшая школа, 1990. – 175 с. Количество : 1.

  9. Вежбицка, А. Из книги «Семантические примитивы» / А. Вежбицка // Семиотика : антология / сост. Б. С. Степанов. – М. ; Екатеринбург, 2001. – С. 242–270. Количество : 1.

  10. Гинзбург, Р. С. Значение слова и методика компонентного анализа / Р. С. Гинзбург // Иностранные языки в школе. – 1978. – № 5. – С. 26–31. Количество : 1.

  11. Дзюба, Е. В. Концепты жизнь и смерть в поэзии М. И. Цветаевой : дис. … канд. филол. наук : 10.02.01 / Е. В. Дзюба. – Екатеринбург, 2001. – 255 с. Количество : 1.

  12. Дударева, З. М. Контрастивное исследование концептуальной сферы «время» в русской и башкирской языковых картинах мира : дис. … д-ра филол. наук : 10.02.20 / З. М. Дударева. – Екатеринбург, 2005. – 360 с. Количество : 1.

  13. Дэвидсон, Д. Что означают метафоры / Д. Дэвидсон // Теория метафоры. – М. : Прогресс, 1990. – C. 173–194. Количество : 1.

  14. Катц, Дж. Семантическая теория / Дж. Катц // Новое в зарубежной лингвистике. – М. : Изд-во иностранной литературы, 1981. – Вып. 10. – С. 461–476. Количество : 1.

  15. Кунин, А. В. Курс фразеологии современного английского языка : учеб. пособие для институтов и фак. иностр. яз. – 3-е изд., стереотип. / А. В. Кунин. – Дубна : Феникс+, 2005. – 488 с. Количество : 1.

  16. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. – 2-е изд., доп. – М. : Большая Рос. энцикл., 2002. – 709 с. Количество : 1.

  17. Литвин, Ф. А. Многозначность слова в языке и речи / Ф. А. Литвин. – М.: Высшая школа, 1984. – 119 с. Количество : 1.

  18. Медникова, Э. М. Значение слова и методы его изучения / Э. М. Медникова. – М. : Высшая школа, 1974. – 200 с. Количество : 1.

  19. Москвин, В. П. Русская метафора : параметры классификации / В. П. Москвин // Филол. науки. – 2000. – № 2. – С. 66–75. Количество : 1.

  20. Раевская, О. В. Метонимия в слове и в тексте / О. В. Раевская // Филол. науки. –2000. – № 4. – С. 49–55. Количество : 1.

  21. Шанский, Н. М. Махмутов Ш. А. Филологический анализ художественного текста / Н. М. Шанский, Ш. А. Махмутов. – СПб : Специальная литература, 1999. – 319 с. Количество : 1.

  22. Шмелев, Д. Н. Очерки по семасиологии русского языка / Д. Н. Шмелев. – М. : Просвещение, 1964. – 244 с. Количество : 1.

  23. Шустрова, Е. В. изменения семантики слова в афроамериканском английском [Текст] : монография / Е. В. Шустрова ; Урал. гос. пед. ун-т. – Екатеринбург : [б. и.], 2005. – 216 с. Количество : 1.


6.2. Информационное обеспечение дисциплины


  1. http://dissertation1.narod.ru.

  2. http://cognitiv.narod.ru.


7. Материально-техническое и дидактическое
обеспечение дисциплины

аудиокассеты:

Darid Orystal. World Englishes. Moscow, 2000.


видеокассеты:

McCrum R., Cran W., MacNeil R. The Story of English. London, 1996.



специализированные аудитории:

компьютерный класс Института иностранных языков УрГПУ;

видеокласс Института иностранных языков УрГПУ;

Американский информационный центр. (Библиотека главы г. Екатеринбурга).


технические средства обучения:

компьютерная техника, аудио-, видеоаппаратура.




  1. СВЕДЕНИЯ ОБ авторЕ программы



Шустрова Елизавета Владимировна

кандидат филологических наук,

доцент кафедры перевода и переводоведения

Уральский государственный педагогический университет, ИИЯ

235-76-77



РАБОЧАЯ УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА

по дисциплине «ЛЕКСИКОЛОГИЯ»

для специальности 031202 «Перевод и переводоведение»

по циклу ОПД.Ф.02.3


Подписано в печать Формат 60х84/16

Бумага для множительных аппаратов. Усл. печ. л. 1,8.

Тираж экз. Заказ .

Уральский государственный педагогический университет.

620017 Екатеринбург, пр. Космонавтов, 26.







Смотрите также:
Рабочая учебная программа по дисциплине «лексикология»
378.6kb.
Рабочая учебная программа по дисциплине «теория языка» для специальности 031202 «Перевод и переводоведение» по циклу опд. В3
265.97kb.
Рабочая учебная программа для студентов направления 032000 «Зарубежное регионоведение»
1364.64kb.
Рабочая учебная программа по дисциплине «Практический курс второго иностранного языка» для ооп «031202-Перевод и переводоведение (англ язык)»
221.51kb.
Учебная программа для специальности: 124 01 02 «Правоведение» Факультет: юридический Кафедра: теории и истории государства и права
865.91kb.
Рабочая программа по дисциплине «математика»
686.31kb.
1. Рабочая учебная программа дисциплины
267.93kb.
Учебная программа по дисциплине " история отечества " Специальности
177.63kb.
Рабочая учебная программа по информатике 11 класс
232.51kb.
Рабочая программа Учебная дисциплина Этология, экология, эволюция (спецкурс)
194.57kb.
Рабочая программа по дисциплине «социология» для студентов юридического факультета по специальности 030501. 65 «Юриспруденция»
338.96kb.
Учебная программа по дисциплине (учитель Шесткова Е. Н.) Общая теория государства Гагрский р-н, пос. Цандрыпш, 2011 г
69.45kb.