Главная   страница 1 ... страница 2страница 3страница 4страница 5страница 6


VARIANTE II

1. Qu’est-ce que est emprunté dans les vocables ci-dessous?



1. building, footing

a) un mot

2. aquarelle, steppe

b) une signification

3. voir voler des éléphants roses

c) une forme interne (calque)

4. culpabiliser, réaliser

d) des éléments morphologiques

2. Formez des vocables ci-dessous les mots du fonds usuel du vocabulaire du français moderne:

Civĭtas >

Passāre >

Tropāre >
3. Comment c’est faite la différenciation des sens de ces doublets étymologiques?

Original / originel


4. Enumérez les éléments des mots de productivité exeptionnelle qui ont fourni de longues séries de vocables internationaux.

1) -logie

6) -ier

2) -oir

7) -logue

3) -graphe

8) -mètre

4) -graphie

9) -gues

5) -aire

10) -télé

5. Quels sont les équivalents français et «fausses amis» des mots ci-dessous?

a) анкета

b) вагон


c) газета
6. Le dernier temps, des mots désignants des professions ou l’état qui ne s’employaient qu’au masculin, ont reçu une forme au féminin. Quel et le féminin des mots ci-dessous?

1) romancier (m)

a) romancier (f)

b) femme-romancier (f)

c) romancière (f)

d) romanciste (f)

e) romancesse (f)

2) narrateur (m)

a) narrateur (f)

b) narrateuse (f)

c) femme-narrateur (f)

d) narratrice (f)

e) narrateure (f)

3) postier (m)

a) postier (f)

b) femme-postier (f)

c) posteresse (f)

d) postetrice (f)

e) postière (f)

7. En analysant les exemples ci-dessous établissez leur appartenance à tel ou tel modèle de groupement:



1) cardiologue (m)

a) nom+nom

2) cache-poussière (f)

b) adj+nom ; nom+adj

3) tête-à- tête

c) nom+à, de+nom

4) franco-prussien (m)

d) adverbe/prép+nom

5) voiture-radio (f)

e) terme verbale+nom

6) contre-société (f)

f) adjonction de deux ou plusieurs radicaux

7) taille-crayon (m)

g) adj+adj




h) adj+participe




i) adverbe+participe

8. A quelle classe lexico-grammaticale appartient tout et ces variantes dans les exemples qui suivent?



1. C’est tout le portrait de son père.

a) adjectif

2. Les tout derniers chapitres me paraissaient beaucoup moins bons.

b) adverbe

3. Le chef l’a regardé avec des yeux tout petits.



9. Restituez les groupements de mots dont les vocables ci-dessous font partie.

La politique <

Les médias <

Les Champs <

Le Pacifique <

Le tennis <
10. Dites si les synonymes appartenants aux différents parlers socio-professionnels forment des séries synonymiques composées de synonymes absolus ou ils rendent des nuances de sens.

1) s’enfuir, s’en aller rapidement – calter (pop), se tirer (pop), se casser (pop), décamper (fam), filer (fam)

2) rire aux éclats, s’amuser – se marrer (fam), se poiler (fam), se bidonner (fam)
11. Quels sont les antonymes partiels du mot frais dans les phrases qui suivent?


1. L’eau de fontaine est fraîche.

a) il n’y en a pas

2. La table était décorée de fleurs fraîches.

b) fanées, flétries, desséchés

3. Ce poisson est frais.

c) avarié, gâté, pourri

4. Pour traiter cette affaire il faut de l’argent frais.

d) chaude, tiède, brûlante, glacée

12. Quels types d’homonymie représentent les exemples suivants?



1. secrétaire (f) – secrétaire (m)

a) absolus

2. cousin (m) – cousin (m)

b) partiels

3. saut (m) _ seau (m) – sceau (m)




4. canot (m) – canaux (m) (pl)



13. Dites si les mots ci-dessous sont des homonymes ou des mots polysémiques.



1. mineur (m) – ouvrier (m), militaire (m), jeune homme (m)

a) homonymes

2. desservir – donner accès, retirer de la table, rendre un mauvais service

b) mots polysémiques

14. Quels sont les hypéronymes des hyponymes suivants?

1) infusion (f), macération (f), décoction (f), tisane (f)

2) pingouin(m), manchot (m), albatros (m), canard (m), cygne (m), mouette (f), pélican (m)


15. Spécifiez le sens essentiel des adjectifs et expliquez par quel procédé il a évolué.

Il rompit volontairement l’espèce de charme amer. Il soufflait un vent humide et doux.


16. Spécifiez les sens propre et figuré des verbes dans les groupements de mots qui suivent. Expliquez par quel procédé a évolué le sens de ces verbes.

Blesser un homme et blesser l’amour propre de qn; couper la viande et couper la conversation.


17. Quels sont les mots ou les expressions substituts des vocables ci-dessous?

Idiot, lâche, avare, fille-mère (f), cimetière (m).


18. Relevez les mots qui ont dégradé leurs sens et précisez leur sens étymologique.

Il fallait, en tout cas, en courir la chance. Paysanne, terrienne, elle se méfiait du négoce, et de ces fragiles fortunes sans cesse menacées. Marché d’esclaves, disent les gars, c’est bien vrai. Le valet annonça : « Madame de Marelle ».


19. Quelle est la figure représentant le processus de la restriction du sens, si A est la notion de genre, b – l’indice notionnel différentiel, la flèche symbolise le transfert sémantique?
20. Montrez à l’exemple du substantif fruit (m) le processus de l’extension du sens.
21. Parmi les types des locutions phraséologiques ci-dessous choisissez celles qui conforment à la classification des phraséologismes d’après leurs fonctions communicatives:

a) équivalents de mots f) locutions immotivées

b) sémantiquement motivées g) à sens littéral

c) à valeur intellectuelle h) à valeur affective

d) groupements de mots i) équivalents de phrases

e) à valeur logico-émotionnelle


22. Quels tropes sont à la base des locutions ci-dessous?

Remuer ciel et terre; à tort ou à raison; prendre fait et cause pour; au fur et à mesure; les us et les coutumes; c’est du pareil au même.


23. Trouvez des locutions ou des mots antonymiques des phraséologismes ci-dessous :

1) travailler comme un nègre

a) avoir du cœur au ventre

2) être en bonnes termes

b) tirer a flanc ; se tourner les pouces

3) être tout oreille

c) faire la sourde oreille

4) ne rien avoir dans le ventre

d) être en mauvais termes

24. Beaucoup de dialectismes n’ont connu aucun changement. Ce sont les mots qui …



1) désignaient les objets concrets

5) désignaient les noms propres

2) désignaient les objets abstraits

6) désignaient les êtres

3) reflétaient la culture, les mœurs

7) reflétaient les émotions

4) reflétaient les particularités économiques

8) reflétaient les particularités géographiques des régions

25. Les particularités des français régionaux sont:

1) les dénominations locales peuvent se distinguer par un sens particulier

2) les dénominations locales peuvent se distinguer par la valeur sémantique

3) on trouve des créations indigènes à partir des racines françaises

4) il y a des vocables devenus archaïques en français «central»

5) il n’y a pas de dérivés des mots d’origine dialectale
26. Au cour de leur assimilation les mots d’origine dialectale ont fourni des dérivés. Donnez-les.

Bouteille (f) – a), b), c), d).


27. A l’argot de quelles professions ou groupes sociaux appartiennent les mots ci-dessous?

1) colle (f)

2) pion (m)

3) bécane (f)

4) casser la baroque

5) rémake (m)


28. Donnez des équivalents russes des locutions ci-dessous.

1) écran de visualisation

2) discrimination d’énergie

3) détecteur à feuilles

29. L’argot, le langage familier, populaire ont souvent recours aux euphémismes. Signalez leur équivalent de la langue commune.

Claquez, tourner de l’œil, endosser la redingote en sapin.


30. De quoi s’occupe la lexicographie à l’étape actuelle de son dévéloppement?
31. Enumérez les dictionnaires français de la langue (не менее пяти названий).
32. Quel est le lien entre le dévéloppement de la lexicologie et de la lexicographie? Expliquez.

Перечень примерных контрольных вопросов и заданий

для самостоятельной работы


  1. Этимологическое значение слова. Мотивированные и немотивированные слова. Типы и степень мотивации. Найдите в этимологическом словаре 10 мотивированных слов и определите тип и степень их мотивации.

  2. Фонетическая характеристика французского слова. Особенности ударения слов в языке и речевом потоке. Соотношение кратких и длинных слов в языке и речи. Наиболее характерное построение слога. Обилие кратких слов в речи. Причины краткости французского слова по сравнению с его латинским этимоном. Определите, какие лексические и семантические характеристики слова зависят от его длины. Приведите несколько примеров.

  3. Грамматическая характеристика французского слова. Связь лексического и грамматического в слове. Слово, его роль в предложении. Слова самостоятельные и несамостоятельные. Части речи и их лексико-грамматическая характеристика. Укажите с привлечением примеров различия грамматических характеристик французского и русского слова.

  4. Проблема отдельности и тождества слова. Неделимость слова. Понятие цельнооформленности слова как основного признака его выделимости.

Неологизмы и архаизмы Происхождение и характеристик словарного состава современного французского языка. Три составные части словаря французского языка: исконный фонд; лексические единицы французского образования; заимствования. Взаимоотношение этих трех частей в современном французском языке. На материале любого французского словаря определите, к какой из трех составных частей словарного состава французского языка относятся отобранные 15-20 слов

Обогащение словаря в результате семантической эволюции лексических единиц. Изменение и развитие значений слов как один из важнейших источников обогащения словаря. Многозначность как результат семантического развития лексических единиц. Типы лексических значений слова, выделяемых в диахронии и синхронии. Выберите из словаря 5 слов, которые в разном лексическом окружении приобретают разные значения



  1. Фонетико-морфологическое словообразование: телескопные слова, сокращенные слова. Фонетическое словообразование: ономатопея, редубликация, деформация. Проиллюстрируйте высокую продуктивность телескопных и сокращенных слов в современном французском языке.

  2. Процессы заимствования. Причины, формы и пути заимствований. Источники заимствований. Ассимиляция заимствований. Роль заимствований в обогащении словарного состава языка. Выберите из свежего номера французской газеты англицизмы, воспринимаемые как ассимилированные слова и как чужеродные. Cформулируйте собственное мнение о целесообразности тех или иных отмеченных вами заимствований.

  3. Общеупотребительная лексика (français standard). Лексика территориально- и социально ограниченного употребления. Национальный язык и диалекты. Стилистически сниженная лексика: просторечная и арготическая. Терминологическая лексика. Выберите из словаря 20 широко употребляемых стилистически нейтральных выражений или слов и укажите их стилистически сниженные синонимы.

  4. Антонимия. Типы антонимических отношений. Конверсивы. Омонимия. Типы омонимов. Происхождение омонимов. Проблема разграничения омонимии и полисемии. Найдите в словаре 3- 5 случаев, иллюстрирующих явление семантической омонимии.

Приложение 1.

Тренировочные задания по пройденным темам для подготовки к экзамену

1. Relevez les empruns aux langues romanes:

Bien sur, je me sentirais plus satisfait en amiral qu’en simple pacha. La radio du cabriolet transmettait un concerto.La sentinelle suivant des yeux tout le manège sortait de sa guérite.Je triomphais le jour où elle dut reconnaître que la maison Fondaudège jouissait du plus grand crédit.
2. Présentez le mécanisme du transfert sémantique:

Une petite flamme gaie dansait dans son oeil. Barc écoutait chanter l’eau de la fontaine là ou nulle fontaine ne coula jamais.Elle était vêtue d’une robe de cachemire bleu pale.


3. Relevez les cas de la spécialisation du sens:

La palette au poing, le pinceau levé , il inclinait successivement la tête à droite, puis à gauche et considérait avec application sa toile, posée à trois mètres de lui sur le chevalet.Il leva les yeux sur le galon d’Antoine, salua et désigna un soldat pour porter le bagage du major. Je sais que nous allons avoir une flotte digne de ce nom.


4. Relevez les adjectifs synonimiques.

Oui, je vais être bien seule, mais je m’efforcerai d’être courageuse.Du Roy le sen­tait, cet or, dans la parole plus hautaint de l’avocat parvenu, dans les affirmations hardies. Il sentait peut-être vaguement qu’ils étaient de même race, de même âme et que son succès aurait des procédés audacieux de même ordre.


5. Précisez le sens des adjectifs dans les phrases:

Un heureux poète n’est pas toujours un homme heureux. De méchants vers en réponse à des vers méchants de Victor Hugo. C’est la pauvre tante paralysée qu’on voulait voir. C’était le chef- d’oeuvre de la patience d’une maman pauvre.


6. Précisez le type de transfert sémantique

1. On ne voyait jamais une soutane ici. Personne n’avait besoin de vous. 2. Mais le cognac, gardez le pour un autre, merci bien. 3. Il regarda autour de lui avec une sourde colère. 4. La légende brodait ses festons sur cette drame.


7. Spécifiez les cas de l’évolution sémantique :

Je vous interdis de communiquer avec lui tant que dura cette quarantaine. Au ré­giment où il devint sergent il se lia avec un autre sergent Levier don’t le père était un contremaître dans un atelier de mécanique générale. Elle le pria d’aller prendre sa place au guichet où deux métayère assises, un panier sur les genoux tricotaient.


8. Spécifiez les cas de l’évolution sémantique:

La lampe d’huile qui brûlait à doux dans sa suspension éclairait l’officier de police. C’est ce qui conduit peu à peu de laisser mon sourire de vestiaire et a prendre pour le petit déjeuner ma tête de tous les jours qui décidément doit être sinistre. Dès hors ne nous étonnons pas.



<< предыдущая страница   следующая страница >>
Смотрите также:
Лексикология современного французского языка Лабораторный практикум
574.61kb.
Казахстан, город Кызылорда, ул
23.39kb.
Омонимия и ее место в лексической системе языка. Источники омонимии
107.27kb.
Православная религиозная организация
511kb.
Практикум по культуре речевого общения (английский язык) Направление 620100 (031200. 65) «Лингвистика и межкультурная коммуникация»
368.75kb.
Внутрисистемные отношения итальянского языка
28.67kb.
Таким образом, считается, что финансовое право регулирует общественные отношения в сфере публичной финансовой деятельности или публичных финансов
162.29kb.
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Практический курс второго иностранного языка» для специальности 050303 «Иностранный язык»
173.21kb.
Русская культура в аспекте обучения русскому языку как иностранному
193.91kb.
Знание английского языка как составляющая конкурентноспособности и успешности современного ученика
43.05kb.
Билет 27. Значение басенного языка Крылова и языка комедии «Горе от ума» для развития русского литературного языка
549.33kb.
Курс «Современный русский литературный язык» содержит научную характеристику русского литературного языка на современном этапе его развития. Началом этого этапа принято считать время творчества А. С. Пушкина. XIX в
661.62kb.